Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grind for This (Bonus)
Dafür schuften (Bonus)
Ik
weet
niet
wat
je
zegt
Ich
weiß
nicht,
was
du
sagst
Wat
zeg
je?
Was
sagst
du?
Praat,
wat
zeg
je?
Sprich,
was
sagst
du?
J'tema
télescope
Ich
beobachte
mit
dem
Teleskop
J'débite
sous
les
spots
Ich
flowe
unter
den
Spots
J'sors
le
stéthoscope
Ich
hole
das
Stethoskop
raus
J'ausculte
tous
les
opps
Ich
untersuche
alle
Opps
Flou
est
Mercurien
Verschwommen
ist
es
wie
auf
dem
Merkur
Non
toi
tu
vaut
rien
Nein,
du
bist
nichts
wert
J'suis
sur
les
anneaux
de
Saturne
Ich
bin
auf
den
Ringen
des
Saturn
Ca
tourne
j'deviens
moulo
Es
dreht
sich,
ich
werde
high
Molo
molo
molo
Langsam,
langsam,
langsam
J'prépare
des
pâtes
bolo
Ich
bereite
Pasta
Bolo
zu
Cuisine
mixture,
mixtape
Küchenmischung,
Mixtape
Montes
le
son
Dreh
den
Sound
auf
Tu
kiffes,
la
Flextape
Du
feierst
es,
das
Flextape
Dans
ton
pif,
y'a
1 meug
7
In
deiner
Nase,
da
sind
1,7
Gramm
Des
States
bitch
Aus
den
Staaten,
Bitch
Quand
tu
m'regardes
dans
les
yeuz
tu
vois
quoi?
Wenn
du
mir
in
die
Augen
schaust,
was
siehst
du?
Tu
vois
quoi?
Tu
vois
flou,
tu
vois
pas
Was
siehst
du?
Du
siehst
verschwommen,
du
siehst
nichts
Quand
tu
m'regardes
dans
les
yeuz
tu
vois
quoi?
Wenn
du
mir
in
die
Augen
schaust,
was
siehst
du?
Tu
vois
quoi?
Tu
vois
flou,
tu
vois
pas
Was
siehst
du?
Du
siehst
verschwommen,
du
siehst
nichts
Toc
toc
toc
toc
Klopf,
klopf,
klopf,
klopf
C'est
le
démon
qui
te
tourmentes
tous
les
soirs
Es
ist
der
Dämon,
der
dich
jede
Nacht
quält
Y'a
pas
d'échappatoires
Es
gibt
kein
Entkommen
On
finira
dans
un
trou
Wir
werden
in
einem
Loch
enden
Pour
certains
avec
des
trous
Für
manche
mit
Löchern
Et
beaucoup
d'sang
qui
coule
Und
viel
Blut,
das
fließt
Et
les
pleurs
de
la
foule
Und
die
Tränen
der
Menge
Qui
entraînent
un
mouvement
de
peine
Die
eine
Welle
des
Leids
auslösen
La
haine,
n'est
plus
Der
Hass,
ist
nicht
mehr
da
Dehors,
il
a
plu
Draußen
hat
es
geregnet
Le
ciel
il
est
gris
Der
Himmel
ist
grau
Vivre
sa
vie
Sein
Leben
leben
Elle
vaut
la
peine
d'être
vécue
Es
ist
lebenswert
Seulement
si
t'as
des
sous
Nur
wenn
du
Geld
hast
Ou
seulement
si
t'es
blanc
Oder
nur
wenn
du
weiß
bist
Sinon
t'as
des
soucis
Sonst
hast
du
Sorgen
Et
encore
des
insouciants
Und
dann
noch
die
Sorglosen
Qui
t'parleront
de
leurs
soucis
Die
dir
von
ihren
Sorgen
erzählen
Et
toi
tu
souris
bêtement
Und
du
lächelst
dumm
J'veux
pas
prendre
de
médicaments
Ich
will
keine
Medikamente
nehmen
Et
attendre
sur
mon
lit
de
mort
Und
auf
meinem
Sterbebett
warten
Qu'on
vienne
me
voir
de
temps
en
temps
Dass
man
mich
ab
und
zu
besucht
En
m'disant
"t'es
en
pleine
forme"
Und
mir
sagt:
"Du
bist
topfit"
"T'es
en
pleine
forme"
"Du
bist
topfit"
Tu
vois
quoi?
Tu
vois
flou,
tu
vois
pas
Was
siehst
du?
Du
siehst
verschwommen,
du
siehst
nichts
Quand
tu
m'regardes
dans
les
yeuz
tu
vois
quoi?
Wenn
du
mir
in
die
Augen
schaust,
was
siehst
du?
Tu
vois
quoi?
Tu
vois
flou,
tu
vois
pas
Was
siehst
du?
Du
siehst
verschwommen,
du
siehst
nichts
Quand
tu
m'regardes
dans
les
yeuz
tu
vois
quoi?
Wenn
du
mir
in
die
Augen
schaust,
was
siehst
du?
Tu
vois
quoi?
Tu
vois
flou,
tu
vois
pas
Was
siehst
du?
Du
siehst
verschwommen,
du
siehst
nichts
Quand
tu
m'regardes
dans
les
yeuz
tu
vois
quoi?
Wenn
du
mir
in
die
Augen
schaust,
was
siehst
du?
Tu
vois
quoi?
Tu
vois
flou,
tu
vois
pas
Was
siehst
du?
Du
siehst
verschwommen,
du
siehst
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
DSP
date of release
12-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.