Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prison Of My Own Mind
Gefängnis meines eigenen Geistes
Show
me
how
life
hurts
Zeig
mir,
wie
das
Leben
schmerzt
And
how
it
can
hurts
into
flames
Und
wie
es
in
Flammen
aufgehen
kann
And
play
nasty
small
games
Und
spiel
fiese
kleine
Spiele
Show
me
how
to
cope
Zeig
mir,
wie
ich
damit
umgehen
kann
With
all
that
is
coming
my
way
Mit
all
dem,
was
auf
mich
zukommt
Why
keep
I
running
away
Warum
renne
ich
immer
wieder
weg
When
I
should
stand
tall
I
fall
Wenn
ich
aufrecht
stehen
sollte,
falle
ich
When
I
should
walk
I
crawl
Wenn
ich
gehen
sollte,
krieche
ich
When
I
am
torn
into
two
Wenn
ich
in
zwei
Teile
gerissen
bin
I
cry
all
night
because
of
you
Weine
ich
die
ganze
Nacht
wegen
dir
I
never
fall
far
behind
Ich
falle
nie
weit
zurück
I
always
keep
my
minds
to
my
mind
Ich
behalte
meine
Gedanken
immer
bei
mir
I
never
dare
to
ask
so
much
why
Ich
wage
es
nie,
so
viel
zu
fragen,
warum
All
I
know
is
I'm
dead
inside
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
innerlich
tot
bin
The
prison
of
my
own
mind
Das
Gefängnis
meines
eigenen
Geistes
When
you
bleed
it
hurts
Wenn
du
blutest,
tut
es
weh
Because
you
got
a
deep
scar
Weil
du
eine
tiefe
Narbe
hast
And
you're
falling
apart
Und
du
fällst
auseinander
When
you
heal
it
takes
time
Wenn
du
heilst,
braucht
es
Zeit
Before
you
can
stand
on
your
own
Bevor
du
wieder
auf
eigenen
Beinen
stehen
kannst
Before
you
can
find
your
way
home
Bevor
du
deinen
Weg
nach
Hause
finden
kannst
When
I
should
stand
tall
I
fall
Wenn
ich
aufrecht
stehen
sollte,
falle
ich
When
I
should
walk
I
crawl
Wenn
ich
gehen
sollte,
krieche
ich
When
I
am
torn
into
two
Wenn
ich
in
zwei
Teile
gerissen
bin
I
cry
all
night
because
of
you
Weine
ich
die
ganze
Nacht
wegen
dir
I
never
fall
far
behind
Ich
falle
nie
weit
zurück
I
always
keep
my
minds
to
my
mind
Ich
behalte
meine
Gedanken
immer
für
mich
I
never
dare
to
ask
so
much
why
Ich
wage
es
nie,
so
viel
zu
fragen,
warum
All
I
know
is
I'm
dead
inside
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
innerlich
tot
bin
The
prison
of
my
own
mind
Das
Gefängnis
meines
eigenen
Geistes
When
you
wake
up
one
day
Wenn
du
eines
Tages
aufwachst
And
see
that
you
left
behind
Und
siehst,
was
du
hinter
dir
gelassen
hast
You
realize
that
you
are
fine
Du
erkennst,
dass
es
dir
gut
geht
Then
you
live
your
life
Dann
lebst
du
dein
Leben
Without
any
pain
any
tears
Ohne
Schmerz,
ohne
Tränen
You
have
some
pretty
good
years
Du
hast
ein
paar
ziemlich
gute
Jahre
When
I
should
stand
tall
I
fall
Wenn
ich
aufrecht
stehen
sollte,
falle
ich
When
I
should
walk
I
crawl
Wenn
ich
gehen
sollte,
krieche
ich
When
I
am
torn
into
two
Wenn
ich
in
zwei
Teile
gerissen
bin
I
cry
all
night
because
of
you
Weine
ich
die
ganze
Nacht
wegen
dir
I
never
fall
far
behind
Ich
falle
nie
weit
zurück
I
always
keep
my
minds
to
my
mind
Ich
behalte
meine
Gedanken
immer
für
mich
I
never
dare
to
ask
so
much
why
Ich
wage
es
nie,
so
viel
zu
fragen,
warum
All
I
know
is
I'm
dead
inside
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
innerlich
tot
bin
The
prison
of
my
own
mind
Das
Gefängnis
meines
eigenen
Geistes
Who
got
the
key
Wer
hat
den
Schlüssel
When
should
I
break
out
of
misery
Wann
sollte
ich
aus
dem
Elend
ausbrechen
Use
that
key
and
live
happily
Benutze
diesen
Schlüssel
und
lebe
glücklich
Got
the
key
if
not
me
Habe
den
Schlüssel,
wenn
nicht
ich
When
should
I
break
out
if
misery
Wann
sollte
ich
aus
dem
Elend
ausbrechen
Use
that
key
and
live
happily
Benutze
diesen
Schlüssel
und
lebe
glücklich
I
never
fall
far
behind
Ich
falle
nie
weit
zurück
I
always
keep
my
minds
to
my
mind
Ich
behalte
meine
Gedanken
immer
für
mich
I
never
dare
to
ask
so
much
why
Ich
wage
es
nie,
so
viel
zu
fragen,
warum
All
I
know
is
I'm
dead
inside
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
innerlich
tot
bin
The
prison
of
my
own
mind
Das
Gefängnis
meines
eigenen
Geistes
The
prison
of
my
own
mind
Das
Gefängnis
meines
eigenen
Geistes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.