Lexicon - What Do You Take Me For - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lexicon - What Do You Take Me For




(Chorus 1: Nick Fury)
(Припев 1: Ник Фьюри)
My name is Tonya - my name is Nick
Меня зовут Тоня , меня зовут Ник.
My name is Diana - my name is Nick
Меня зовут Диана , меня зовут Ник.
My name is Sarah - my name is Nick
Меня зовут Сара , меня зовут Ник.
And whaddya take me for, the last kid to get picked?
И за кого ты меня принимаешь, последнего парня, которого выбрали?
(Chorus 2: Big Oak)
(Припев 2: Большой Дуб)
My name is Diana - my name is Oak
Меня зовут Диана, меня зовут Оук.
My name is Tonya - my name is Oak
Меня зовут Тоня, меня зовут дуб.
My name is Sarah - my name is Oak
Меня зовут Сара, меня зовут Оук.
Now whaddya take me for, the little local funny joke?
За кого ты меня принимаешь, за местную забавную шутку?
Now, why is that? Why do I get passed by?
Так почему же это происходит?
It's not like I have a peg leg and a glass eye
Это не похоже на то, что у меня есть ножка и стеклянный глаз.
I'm a nice guy, but that's my curse
Я хороший парень, но это мое проклятие.
We all know that they say that's last and the jerks finish first
Мы все знаем, что говорят, что это последнее, а придурки заканчивают первыми.
See I don't get that, it makes no sense to me
Видишь ли, я этого не понимаю, для меня это не имеет никакого смысла.
I'm not stocky so the girls won't even mention me?
Я не коренастый, поэтому девушки даже не упоминают меня.
Shit, I'm no J. Crew model
Черт, я не модель Джей Крю.
But my mind can offer you more than that beer in your bottle
Но мой разум может предложить тебе больше, чем пиво в твоей бутылке.
Plus, I can tell you a lot more about life
Кроме того, я могу рассказать тебе гораздо больше о жизни.
Than some smuck who wears a see-through jersey and packs a knife
Чем какой-то придурок, который носит прозрачную майку и носит с собой нож.
Or some jerk that will talk you out of your panties
Или какой-нибудь придурок, который уговорит тебя снять трусики?
In a half an hour, and then forget your name in half that time
Через полчаса я забуду твое имя за половину этого времени.
My name is Oak, my profession is to talk in rhyme
Меня зовут Оук, моя профессия-говорить в рифму.
But when it comes to talkin to girls I'm at the back of the line
Но когда дело доходит до разговоров с девушками я нахожусь в конце очереди
Because I'm nice, the girls think I'm harmless
Потому что я хороший, девочки думают, что я безобидный.
The shallow guys with cash, those are their targets
Пустышки с деньгами - вот их мишени.
The good thing is, I talk to lots of girls
Хорошо, что я общаюсь со многими девушками.
But it always heads straight to the friend zone
Но он всегда ведет прямиком во френд зону
More often than the Rams get to the end zone
Чаще чем бараны попадают в конечную зону
Which makes it difficult to get to the bed zone
Что затрудняет попадание в постельную зону.
But I'm not gonna change, I'll always be the same
Но я не собираюсь меняться, я всегда буду прежней.
I've had a couple of girls, that understood my game
У меня была пара девушек, которые понимали мою игру.
So I've had some success here, to all the dimes of the world
Так что я добился здесь некоторого успеха, и на все десять центов мира
I'm coming for you next year
Я приеду за тобой в следующем году.
(Chorus 2) + (Chorus 1)
(Припев 2) + (Припев 1)
(Nick Fury)
(Ник Фьюри)
See I'm, five-seven and a little bit more
Видишь, мне пять-семь и чуть больше.
I got a, head of hair that the girls adore
У меня такая шевелюра, что девушки обожают ее.
I never call them a bitch slut skeezer or whore
Я никогда не называю их сукой шлюхой скизером или шлюхой
At least never to their face and if I did they deserved it
По крайней мере, не в лицо, а если и видел, то они это заслужили.
But, I got class so I'm holdin the door
Но у меня есть урок, так что я придержу дверь.
I guess I must be the doorman cause I'm gettin ignored
Наверное я должен быть швейцаром потому что меня игнорируют
I'm the nice guy except for the new tattoo
Я хороший парень, если не считать новой татуировки.
And the small criminal record startin back in high school
И небольшое криминальное досье началось еще в старших классах
But because these reasons, seems we exist in different seasons
Но из-за этих причин, кажется, мы существуем в разные времена года.
Yours range from cold to freezin
Твои колеблются от холода до замерзания
That's what your back told me as you walked right by
Вот что сказала мне твоя спина, когда ты проходил мимо.
But I've been watchin too closely and I figured out why
Но я слишком пристально наблюдал и понял почему
I need to, grab your arm when you first walk in
Мне нужно схватить тебя за руку, когда ты войдешь в первый раз.
I need to check out other girls while we're talkin
Мне нужно проверить других девушек пока мы разговариваем
I'll never, call you back ever tell you how I feel
Я никогда не перезвоню тебе, никогда не скажу, что я чувствую.
I see that's the way to get 'em - keepin it real
Я вижу, что это единственный способ заставить их быть настоящими.
These L.A. girls man they're all the same
Эти Лос Анджелесские девчонки блин они все одинаковые
There must be somethin bout surroundin 'em with fortune and fame
Должно же быть что-то в том, чтобы окружить их богатством и славой
That's why I sit in the back just a little bit lifted
Вот почему я сижу на заднем сиденье, слегка приподнявшись.
Eyes a little shut, mind a little more gifted
Глаза немного закрыты, разум немного более одарен.
Now she's talkin shit, I got a chip on my shoulder?
Теперь она несет чушь, а у меня чип на плече?
Always hang around with all these people that are older
Всегда тусуюсь со всеми этими людьми, которые старше.
Mind your own business, that's what I told her
Не лезь не в свое дело, вот что я ей сказал.
And simple as that, she's takin orders like a soldier
Все просто, она подчиняется приказам, как солдат.
(Chorus 1) + (Chorus 2)
(Припев 1) + (Припев 2)
"Just remember my rhyme, just remember my rhyme!" -> 3X
"Просто помни мою рифму, просто помни мою рифму!" -> 3X
"Take heed to my rhyme and get the hell away!" -> Will Smith
"Прислушайся к моим рифмам и проваливай к черту!" -> Уилл Смит.
{*same samples ad libbed to fade*}
{*одни и те же сэмплы ad libbed to fade*}





Writer(s): Gideon Oakley Black, Nicholas Michael Black, Chris Portugal


Attention! Feel free to leave feedback.