Lyrics and translation Lexington Band - Tvoja Je Svaka Noc ( idi Slobodno)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tvoja Je Svaka Noc ( idi Slobodno)
Каждая Ночь Твоя (Уходи Свободно)
Bila
si
lijepa
ko
u
nekom
stranom
filmu
i
vjerovao
nisam
da
ćeš
biti
Ты
была
прекрасна,
словно
в
зарубежном
фильме,
и
я
не
верил,
что
будешь
Moja
al
odozgo
onaj
tada
mi
namignu
i
sve
crno
predje
u
milion
boja.
Моей,
но
свыше
Он
мне
подмигнул
тогда,
и
всё
серое
превратилось
в
миллион
цветов.
Al
vrlo
brzo
prava
istina
se
javi
Но
очень
быстро
горькая
правда
открылась,
Da
sem
ljepote
dušo
nemaš
ti
nista,
v
Что,
оказывается,
красоты,
душа
моя,
в
тебе
нет
совсем,
в
Oliš
samo
pare
i
prolazne
stvari,
Тебе
лишь
деньги
и
проходящие
вещи,
Za
tvoj
avion
više
nisam
dobra
pista
pa
plačeš
Для
твоего
самолёта
я
больше
не
подходящая
взлётная
полоса,
и
ты
плачешь,
Jer
ne
znaš
šta
ćeš
kako
bez
tebe
ja
da
se
snađem.
Ведь
не
знаешь,
что
будешь
делать,
как
без
меня
проживёшь.
Idi
slobodno
tvoja
je
svaka
noć,
bilo
je
naporno
biti
sa
tobom,
Уходи
свободно,
каждая
ночь
твоя,
быть
с
тобою
было
тяжело,
Ja
sam
odlično,
veče
je
čarobno
ma
samo
pusti
mi
nesto
narodno.
У
меня
всё
отлично,
вечер
волшебный,
а
давай-ка
включим
что-нибудь
народное.
Bili
smo
srećni
nekih
mjesec
i
po
dana
i
živio
sam
mili
boze
ko
u
Мы
были
счастливы
месяца
полтора,
и
жил
я,
Боже
правый,
словно
в
Bajci
al
primetih
ipak
to
mi
je
mana
Сказке,
но
заметил
всё-таки,
и
в
этом
мой
изъян,
Da
ti
si
vrlo
budna
dok
ja
sve
to
sanjam.
Что
ты
бодрствуешь,
пока
я
вижу
все
эти
сны.
Ljubav
je
čamac
što
po
mutnoj
rijeci
plovi
i
ne
mogu
s
tobom
pričati
Любовь
- это
лодка,
что
плывёт
по
мутной
реке,
и
не
могу
я
с
тобою
говорить
O
sreći,
treba
mi
ruka
sto
me
drži
i
dok
padam
a
ti
me
voliš
više
kad
О
счастье,
мне
нужна
рука,
что
меня
держит,
и
когда
падаю,
а
ты
любишь
меня
больше,
когда
Poklon
je
veći
pa
places
jer
ne
znas
sta
ces
kako
bez
tebe
ja
da
se
Подарок
дороже,
и
ты
плачешь,
ведь
не
знаешь,
что
будешь
делать,
как
без
меня
проживёшь.
Snađem,
idi
slobodno
tvoja
je
svaka
noc
bilo
je
naporno
biti
sa
Уходи
свободно,
каждая
ночь
твоя,
быть
с
тобою
было
тяжело,
Tobom
ja
sam
odlično
vece
je
čarobno
ma
samo
pusti
mi
nesto
narodno
У
меня
всё
отлично,
вечер
волшебный,
а
давай-ка
включим
что-нибудь
народное.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.