Lyrics and translation Lexington - Andjele Moj Mali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andjele Moj Mali
Мой маленький ангел
Nikad
nisam
umeo
Я
никогда
не
умел
Da
ti
bol
sa
bolom
vratim,
moja
tugo
Вернуть
боль
болью,
моя
печаль
Noćas
tu
sam
ponovo
Сегодня
я
здесь
снова
Bar
pozovi
me
da
svratim,
neću
dugo
Хотя
бы
позвони
мне,
зайти,
ненадолго
Podsjeti
me
da
smo
zajedno
Напомни
мне,
что
мы
вместе
Od
tvojih
bih
se
laži
napio
Я
бы
напился
от
твоей
лжи
Jer
odavno
sam
ovaj
život
svoj
Потому
что
давно
свою
жизнь
Ja
u
tvoje
ruke
stavio
Я
в
твои
руки
отдал
Čija
si
to,
anđele
moj
mali?
Чья
ты,
мой
маленький
ангел?
Ko
te
noćas
tako
dobru
kvari?
Кто
тебя
так
бессовестно
портит?
Ko
ti
je
to
malo
nevjere
ugostio?
Кто
так
бесстыдно
твою
неверность
принял?
Čija
si
to,
anđele
moj
mali?
Чья
ты,
мой
маленький
ангел?
Opet
neku
dobru
laž
podvali
Опять
ложь
мне
в
глаза
пытаешься
втереть
Vrati
se,
ma
znaš
šta
bih
ti
sve
oprostio
Возвращайся,
ты
же
знаешь,
я
тебе
всё
прощу
Nikad
nisi
umjela
Ты
никогда
не
могла
Da
me
imaš,
da
me
čuvaš,
moja
tugo
Оберегать,
беречь
меня,
моя
печаль
Nekom
drugom
bolja
si
Кому-то
другому
ты
лучше
A
ja
gori
poslije
tebe
svakoj
drugoj
А
я
с
каждой
новой
женщиной
хуже
Čija
si
to,
anđele
moj
mali?
Чья
ты,
мой
маленький
ангел?
Ko
te
noćas
tako
dobru
kvari?
Кто
тебя
так
бессовестно
портит?
Ko
ti
je
to
malo
nevjere
ugostio?
Кто
так
бесстыдно
твою
неверность
принял?
Čija
si
to,
anđele
moj
mali?
Чья
ты,
мой
маленький
ангел?
Opet
neku
dobru
laž
podvali
Опять
ложь
мне
в
глаза
пытаешься
втереть
Vrati
se,
ma
znaš
šta
bih
ti
sve
oprostio
Возвращайся,
ты
же
знаешь,
я
тебе
всё
прощу
Čija
si
to,
anđele
moj
mali?
Чья
ты,
мой
маленький
ангел?
Ko
te
noćas
tako
dobru
kvari?
Кто
тебя
так
бессовестно
портит?
Ko
ti
je
to
malo
nevjere
ugostio?
Кто
так
бесстыдно
твою
неверность
принял?
Čija
si
to,
anđele
moj
mali?
Чья
ты,
мой
маленький
ангел?
Opet
neku
dobru
laž
podvali
Опять
ложь
мне
в
глаза
пытаешься
втереть
Vrati
se,
ma
znaš
šta
bih
ti
sve
oprostio
Возвращайся,
ты
же
знаешь,
я
тебе
всё
прощу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): b. opacic
Attention! Feel free to leave feedback.