Lyrics and translation Lexington - Smrti Se Ne Bojim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smrti Se Ne Bojim
Смерти не боюсь
Nijedna
bol
me
ne
bi
toliko
boljela,
Никакая
боль
не
была
бы
настолько
сильной,
Kao
saznanje
da
si
kraj
mene
drugog
voljela.
Как
осознание,
что
ты
любила
другого
рядом
со
мной.
Nijedna
riječ
me
ne
bi
toliko
ubila,
Никакое
слово
не
убило
бы
меня
так,
Kao
saznanje
da
si
drugog
ljubila.
Как
осознание,
что
ты
целовала
другого.
Smrtno
te
volim,
smrti
se
ne
bojim!
Смертельно
люблю
тебя,
смерти
не
боюсь!
Kao
za
život
za
tebe
se
borim.
Как
за
жизнь,
за
тебя
борюсь.
Jer
ako
odeš,
ne
znam
znaš
li
to,
Ведь
если
уйдешь,
не
знаю,
знаешь
ли
ты,
Bez
tebe
ni
dan
ne
bih
živio.
Без
тебя
ни
дня
не
прожил
бы.
Ne
bi
nijedna
istina
tako
boljela,
Никакая
правда
не
была
бы
так
болезненна,
Kao
saznanje
da
si
kraj
mene
drugog
voljela.
Как
осознание,
что
ты
любила
другого
рядом
со
мной.
Nijedna
riječ
me
ne
bi
toliko
ubila,
Никакое
слово
не
убило
бы
меня
так,
Kao
saznanje
da
si
drugog
ljubila.
Как
осознание,
что
ты
целовала
другого.
Smrtno
te
volim,
smrti
se
ne
bojim!
Смертельно
люблю
тебя,
смерти
не
боюсь!
Kao
za
život
za
tebe
se
borim.
Как
за
жизнь,
за
тебя
борюсь.
Jer
ako
odeš,
ne
znam
znaš
li
to,
Ведь
если
уйдешь,
не
знаю,
знаешь
ли
ты,
Bez
tebe
ni
dan
ne
bih
živio.
Без
тебя
ни
дня
не
прожил
бы.
Zelena
trava,
i
luda
glava,
Зеленая
трава,
и
безумная
голова,
Istinu
krije,
istinu
zna.
Правду
скрывает,
правду
знает.
Bez
tebe
ja
nisam
ja,
nisam
ja,
nisam
ja!
Без
тебя
я
не
я,
не
я,
не
я!
Smrtno
te
volim,
smrti
se
ne
bojim.
Смертельно
люблю
тебя,
смерти
не
боюсь!
Kao
za
život
za
tebe
se
borim.
Как
за
жизнь,
за
тебя
борюсь.
Jer
ako
odeš,
ne
znam
znaš
li
to,
Ведь
если
уйдешь,
не
знаю,
знаешь
ли
ты,
Bez
tebe
ni
dan
ne
bih
živio.
Без
тебя
ни
дня
не
прожил
бы.
Bez
tebe
ni
dan
ne
bih
živio...
Без
тебя
ни
дня
не
прожил
бы...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Ratkovic Rale, Miladin Bogosavljevic
Attention! Feel free to leave feedback.