Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaime, Claudio y Mario
Jaime, Claudio und Mario
Sabemos
como
provocar
que
las
palabras
estallen
Wir
wissen,
wie
man
Worte
explodieren
lässt
Del
micro
a
la
calle
Vom
Mikrofon
bis
zur
Straße
Sin
que
se
nos
dañe
el
donde
ayer
Ohne
dass
uns
das
Gestern
beschädigt
Y
hoy
sin
que
esto
aca
nos
falle
Und
heute,
ohne
dass
es
uns
versagt
Decimos
lo
que
percibimos
vivimo
escribo
Wir
sagen,
was
wir
fühlen,
leben,
schreiben
Juntando
verbo
con
sustantivo
deja
que
me
explaye
Verb
verbinde
ich
mit
Substantiv,
lass
mich
ausführlich
sein
Vine
de
valle
oye
huye
no
hagas
que
me
ensañe
Kam
aus
dem
Tal,
hey,
flieh,
lass
mich
nicht
zuschlagen
El
SEREMI
haye
la
forma
para
apagar
el
fire
Der
SEREMI
findet
einen
Weg,
das
Feuer
zu
löschen
Deja
que
esta
musica
lirica
apañe
esa
mentalidad
segosa
Lass
diese
lyrische
Musik
dein
träges
Denken
umarmen
Que
solo
quiere
salir
el
Flyers
Das
nur
nach
Flyers
verlangt
Cambiando
el
tema
esta
la
escoba
esta
la
escoba
parlo
en
COA
Themenwechsel,
hier
ist
der
Besen,
ich
spreche
im
COA-Slang
Tellano
ascurrio'
que
no
se
roa
Tellano
versteckte
sich,
will
nicht
kratzen
Me
divierto
si
la
clavo
toda
Ich
habe
Spaß,
wenn
ich
alles
treffe
Voy
de
popa
a
proa
mientras
navego
en
ritmo
tsunami
Von
Heck
zu
Bug,
während
ich
im
Tsunami-Rhythmus
segle
Que
hara
cagar
el
SHOA
Der
SHOA
kaputt
machen
wird
Trovador
que
innova
no
recova
Troubadour,
der
innoviert,
nicht
nachgibt
Si
es
que
me
van
a
pegar
les
paso
el
pico
y
me
lo
soban
Wenn
sie
mich
schlagen
wollen,
übergebe
ich
den
Schnabel
und
sie
reiben
Jaime,
Claudio
y
mario
el
abecedario
explotan
Jaime,
Claudio
und
Mario,
das
Alphabet
explodiert
Nuestran
letras
no
se
olvidan
y
las
tuyas
no
se
perdonan
Unsere
Texte
werden
nicht
vergessen,
deine
nicht
verziehen
Sabes
que
yo
si
tengo
un
ritmo
voy
a
estar
bien
Du
weißt,
ich
habe
einen
Rhythmus,
mir
wird’s
gut
gehen
Sabes
que
siempre
me
ha
gustado
hacerlo
Hardcore
Du
weißt,
ich
mag
es
schon
immer,
Hardcore
zu
machen
Somos
rebeldes
sin
remedio
callarnos
¿Quien?
Wir
sind
Rebellen
ohne
Heilung
– uns
zum
Schweigen
bringen?
Wer?
Ley
20
mil
con
el
bastardo
estilo
champion
Ley
20
mil
mit
dem
Bastardo,
Champion-Stil
Claudio
Bastardo
Claudio
Bastardo
Tus
letras
son
mas
charchas
que
la
higiene
personal
de
un
punky
Deine
Texte
sind
billiger
als
die
Körperhygiene
eines
Punkers
Son
mas
tontas
que
las
putas
que
se
fijan
en
puros
cangris
Dümmer
als
die
Frauen,
die
nur
auf
Geringverdiener
stehen
Que
las
minas
que
antes
tuve,
que
tu
opinión
es
de
YouTube
Als
die
Mädchen,
die
ich
früher
hatte,
deine
Meinung
ist
YouTube-Niveau
Mi
Hardcore
es
un
ascensor
que
solamente
sube
Mein
Hardcore
ist
ein
Aufzug,
der
nur
nach
oben
fährt
Yo
pienso
lo
mismo
de
ti
como
Mc
que
los
pacos
de
mi
Ich
denke
dasselbe
von
dir
als
MC
wie
die
Bullen
von
mir
Te
amarro
te
siento
en
la
silla
Ich
fessel
dich,
setz
dich
auf
den
Stuhl
Y
te
relleno
las
corneas
con
clip
Und
stopf
dir
die
Hornhaut
mit
Büroklammern
voll
Tu
eres
el
Mc
campana
que
mas
puedo
esperar
Du
bist
die
MC-Glocke,
was
kann
ich
schon
erwarten
(¿Campana?)
tan
tan
tan
tan
malo
pa'
rapear
(Glocke?)
Bäm
bäm
bäm
bäm
schlecht
im
Rappen
Linterna
Veider
Linterna
Veider
Iluso,
somenta
en
desuso
arriba
el
pantalón
de
buzo
Naiv,
veraltete
Einstellung,
hoch
mit
der
Jogginghose
Hermano
esto
no
es
moda
ni
se
aprende
haciendo
un
curso
Bruder,
das
ist
keine
Mode
und
lernt
man
nicht
in
einem
Kurs
Expulso
un
gargajo
pulso
rap
y
la
destajo
Ich
spucke
Rap,
zerreiße
es
Fasto
rimas
que
lastiman
como
un
cuchillo
con
ajo
Reime,
die
verletzen
wie
ein
Messer
mit
Knoblauch
Vai'
a
pararte
acaso
raspa
al
toque
lolipaso
Willst
du
dich
stellen?
Kratz
sofort
am
Lollipop
Te
vendiste
por
las
chauchas
y
por
la
que
mejor
me
caso
Du
hast
dich
für
ein
paar
Groschen
verkauft
und
die,
die
ich
am
meisten
liebe
Teni
talento
es
cierto
deslumbrai'
en
el
concierto
Talent
hast
du,
klar,
glänztest
beim
Konzert
Pero
cuantos
de
esos
mismos
quedan
solo
en
el
desierto
Aber
wie
viele
davon
bleiben
nur
in
der
Wüste?
Claudio
Bastardo
Claudio
Bastardo
Jaime,
Claudio
y
Mario
sacan
chispas
de
escenario
Jaime,
Claudio
und
Mario
ziehen
Funken
von
der
Bühne
Sacan
tripas
de
canarios
desangran
nucas
con
rap
Ziehen
Kanarienvogeldärme
heraus,
bluten
Nacken
mit
Rap
aus
Nunca
lucidos
del
barrio
mala
fama
cual
cisarro
Nie
die
Gepflegten
aus
dem
Viertel,
schlechter
Ruf
wie
ein
Penner
Entran
con
drogas
con
cigarros
y
despiertan
pa'
la
caga
Kommen
mit
Drogen,
mit
Kippen
und
wachen
für
die
Scheiße
auf
Linterna
Veider
Linterna
Veider
Yo
hago
rap
por
que
me
gusta
sin
un
ritmo
yo
no
existo
Ich
mache
Rap,
weil
es
mir
gefällt,
ohne
Rhythmus
existier
ich
nicht
Tu
te
excusas
con
tus
panas
que
hace
tiempo
no
te
han
visto
Du
redest
dich
raus
mit
deinen
Jungs,
die
dich
lange
nicht
gesehen
haben
Llevó
una
vida
libre
pero
tapada
en
prejuicio
Ich
lebe
frei,
aber
voller
Vorurteile
Me
llaman
pal'
tubo
por
mi
locura
y
desquicio
Sie
nennen
mich
für
den
Knast
wegen
meiner
Verrücktheit
und
Zerstörung
Como
vai'
a
cachar
el
mote
Wie
willst
du
den
Spitznamen
checken?
Si
eres
uno
mas
del
lote
cuico
monigote
Wenn
du
nur
einer
vom
Haufen
bist,
reicher
Puppenspieler
Les
voy
a
tirar
hasta
que
explote
Ich
werfe
weiter,
bis
es
explodiert
Tus
letras
van
de
bote
bote
Deine
Texte
gehen
auf
Boot
Boot
20
Mil
- Bastardo
te
tiramos
dardos
20
Mil
- Bastardo,
wir
schießen
Pfeile
Correte
este
flow
macabro
Schluck
diesen
makabren
Flow
Sabes
que
yo
si
tengo
un
ritmo
voy
a
estar
bien
Du
weißt,
ich
habe
einen
Rhythmus,
mir
wird’s
gut
gehen
Sabes
que
siempre
me
ha
gustado
hacerlo
Hardcore
Du
weißt,
ich
mag
es
schon
immer,
Hardcore
zu
machen
Somos
rebeldes
sin
remedio
callarnos
¿quien?
Wir
sind
Rebellen
ohne
Heilung
– uns
zum
Schweigen
bringen?
Wer?
Ley
20
mil
con
el
bastardo
estilo
champion
Ley
20
mil
mit
dem
Bastardo,
Champion-Stil
Claudio
Bastardo
Claudio
Bastardo
Bastardo
latino
vomito
en
tu
lavadora
Bastardo
Latino,
ich
kotz
in
deine
Waschmaschine
Nunca
me
supe
tu
nombre
solo
supe
que
erai'
ZORRA
Ich
kannte
nie
deinen
Namen,
nur,
dass
du
eine
SCHLAMPE
bist
Puro
que
day
la
hora
el
bastardo
esta
Nur
Gelaber,
der
Bastardo
ist
da
Te
uso
facto
me
jacto
y
rapto
a
tu
polola
Ich
benutz
Fakt,
prahle
und
entführe
deine
Freundin
Me
la
llevo
pal
rincón
mas
oscuro
del
carrete
Ich
nehm
sie
mit
in
die
dunkelste
Ecke
der
Party
Me
terseo'
le
fraseo
y
le
tanteo
los
cachetes
Ich
flirt,
reime
und
taste
ihre
Wangen
ab
Tengo
la
mano
el
micro
la
presenta
talento
el
lapiz
Ich
hab
die
Hand,
das
Mikro,
die
Show,
Talent,
den
Stift
El
talento
no
se
compra
no
digas
que
nada
es
gratis
Talent
kauft
man
nicht,
sag
nicht,
dass
alles
gratis
ist
Ah,
Dios,
vete
pa'
tu
casa
Ah,
Gott,
geh
nach
Hause
Ando
con
la
caña
anoche
dormí
en
una
plaza
Ich
bin
verkatert,
hab
letzte
Nacht
auf
nem
Platz
geschlafen
Haz
el
ridiculo
por
que
es
tu
don
Mach
den
Clown,
denn
das
ist
dein
Ding
Donadie
nadie
quiere
que
tomi
el
microphone
Niemand
will,
dass
du
das
Mikro
nimmst
Sabes
que
yo
si
tengo
un
ritmo
voy
a
estar
bien
Du
weißt,
ich
habe
einen
Rhythmus,
mir
wird’s
gut
gehen
Sabes
que
siempre
me
ha
gustado
hacerlo
Hardcore
Du
weißt,
ich
mag
es
schon
immer,
Hardcore
zu
machen
Somos
rebeldes
sin
remedio
callarnos
¿quien?
Wir
sind
Rebellen
ohne
Heilung
– uns
zum
Schweigen
bringen?
Wer?
Ley
20
mil
con
el
bastardo
estilo
champion
Ley
20
mil
mit
dem
Bastardo,
Champion-Stil
Sabes
que
yo
si
tengo
un
ritmo
voy
a
estar
bien
Du
weißt,
ich
habe
einen
Rhythmus,
mir
wird’s
gut
gehen
Sabes
que
siempre
me
ha
gustado
hacerlo
Hardcore
Du
weißt,
ich
mag
es
schon
immer,
Hardcore
zu
machen
Somos
rebeldes
sin
remedio
callarnos
¿quien?
Wir
sind
Rebellen
ohne
Heilung
– uns
zum
Schweigen
bringen?
Wer?
Ley
20
mil
con
el
bastardo
estilo
champion
Ley
20
mil
mit
dem
Bastardo,
Champion-Stil
Claudio
Bastardo
Claudio
Bastardo
Jaime,
Claudio
y
Mario
sacan
chispas
de
escenario
Jaime,
Claudio
und
Mario
ziehen
Funken
von
der
Bühne
Sacan
tripas
de
canarios
desangran
nucas
con
rap
Ziehen
Kanarienvogeldärme
heraus,
bluten
Nacken
mit
Rap
aus
Nunca
lucidos
del
barrio
mala
fama
cual
cisarro
Nie
die
Gepflegten
aus
dem
Viertel,
schlechter
Ruf
wie
ein
Penner
Entran
con
drogas
con
cigarros
y
despiertan
pa'
la
caga.
Kommen
mit
Drogen,
mit
Kippen
und
wachen
für
die
Scheiße
auf.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Arenas Pozo, Jaime Gajardo Pereira, Mario Carrasco Ortega
Attention! Feel free to leave feedback.