Lyrics and translation Ley 20mil feat. Flowyn - Bohemia
Me
acompaña
la
bohemia
Bohemia
is
my
companion
Bajo
el
brazo
mi
botella
My
bottle
under
my
arm
Luz
de
luna
me
alimenta
Moonlight
nourishes
me
Y
qué
más
da,
si
tomo
más
de
la
cuenta
And
what
does
it
matter
if
I
drink
more
than
I
should?
Somos
un
gremio
no
extraño
We
are
a
guild,
not
strange
El
licor
es
un
premio
previo
al
cementerio
Liquor
is
a
prize
before
the
cemetery
Soy
un
bohemio
por
esto
y
aquello
I
am
a
bohemian
for
this
and
that
Cayo
la
noche
y
la
gente
se
desinhibe
Night
falls
and
people
lose
their
inhibitions
Por
qué
un
vaso
que
se
llena
es
otra
historia
que
se
escribe
Because
a
glass
that
is
filled
is
another
story
being
written
Asique
deja
el
humo
levite,
que
mi
voz
vomite
So
let
the
smoke
levitate,
let
my
voice
vomit
Deja
que
recite
con
tu
copete
y
la
tristeza
evite
Let
me
recite
with
your
drink
and
avoid
sadness
A
los
90
puede
que
recapacite,
pero
todos
esos
vacile
no
habrá
nadie
que
lo
borre
o
quite
At
90
I
may
reconsider,
but
all
those
thrills,
no
one
will
erase
or
remove
Esto
es
nocturnal
como
delta,
música
en
un
penta
This
is
nocturnal
like
delta,
music
in
a
pentagram
Gramo
una
rama
que
no
esta
en
venta
I
record
a
branch
that
is
not
for
sale
Es
como
chela
fría
pa'
bocas
que
están
sedientas
It's
like
cold
beer
for
thirsty
mouths
El
placer
que
esto
produce
no
se
cuantifa
en
rentas
The
pleasure
this
produces
cannot
be
quantified
in
rents
Somos
artesanos
de
la
vida
prohibida
We
are
artisans
of
the
forbidden
life
Buda
nos
da
bebida
recorrida
sin
guarida
Buddha
gives
us
a
drink,
traveled
without
shelter
Esta
escondida
la
salida
pero
no
quiero
encontrarla
The
exit
is
hidden,
but
I
don't
want
to
find
it
Hay
voces
que
dicen
basta
pero
no
quiero
escucharlas
There
are
voices
that
say
enough,
but
I
don't
want
to
listen
to
them
Oh
no,
no
me
importa
el
lugar,
siempre
hay
un
espacio
para
vaciar
las
botellas
Oh
no,
I
don't
care
about
the
place,
there's
always
space
to
empty
the
bottles
Estaré
bien
o
estaré
mal,
solo
quiero
que
llegué
la
noche
para
vivir
la
bohemia
I
will
be
well
or
I
will
be
bad,
I
just
want
the
night
to
come
to
live
the
bohemian
life
Rapear
y
beber,
mi
forma
de
ser,
mi
ecencia
Rapping
and
drinking,
my
way
of
being,
my
essence
Sin
importar
las
consecuencias
Regardless
of
the
consequences
Perdiendo
la
conciencia
descubrí
que
estaba
vivo
Losing
consciousness,
I
discovered
I
was
alive
Si
no
fuera
por
la
farra
ya
sería
un
caso
perdido
If
it
weren't
for
the
party,
I
would
already
be
a
lost
cause
Nuestra
música
es
nocturna,
sexydroga
es
mi
bohemia
Our
music
is
nocturnal,
sexydroga
is
my
bohemian
life
Reprobamos
la
alcoholemia,
un
paso
al
lado
las
astenias
We
fail
the
breathalyzer,
a
step
aside
from
weaknesses
Celebramos
en
recinto,
tomando
litros
de
tinto
We
celebrate
in
the
precinct,
drinking
liters
of
red
wine
Echar
la
guerra
pepe
calle,
que
esta
ahí
debajo
y
extinto
Wage
war
on
pepe
street,
which
is
there
below
and
extinct
Yo
comparto,
se
estimula
el
tanto
licor
en
tu
cuerpo
lady
I
share,
so
much
liquor
stimulates
your
body,
lady
Yo
me
acurruco
en
tus
gomas
como
si
fuera
un
baby
I
snuggle
into
your
curves
as
if
I
were
a
baby
Ahogándome
en
la
barra
perro
porque
es
libre
toda
la
noche
Drowning
myself
at
the
bar,
dog,
because
the
whole
night
is
free
Cuando
están
los
cabros
rapeando
y
haciendo
boche
When
the
guys
are
rapping
and
making
noise
Son
círculos
viciosos
necesarios,
en
un
boliche
barrio
They
are
necessary
vicious
circles,
in
a
neighborhood
bar
Gana
500
pesos
a
diario,
gastando
el
salario
Earn
500
pesos
a
day,
spending
your
salary
Somos
borrachos
legendarios,
aumentando
el
prontuario
We
are
legendary
drunks,
increasing
the
record
Nos
gusta
quedarnos
tarde,
amamos
el
desfase
horario
We
like
to
stay
up
late,
we
love
the
time
difference
Los
copetes
son
culpables
de
que
sea
un
desagradable
The
drinks
are
to
blame
for
me
being
unpleasant
Más
si
estoy
como
una
estatua
pega'o
mirando
los
cables
More
so
if
I'm
like
a
statue
stuck
looking
at
the
cables
Deja
que
el
trago
te
hable
y
te
sumerja
en
esta
fiesta
Let
the
drink
talk
to
you
and
immerse
you
in
this
party
Donde
todos
disfrutamos
y
en
alcohol
busco
respuestas
Where
we
all
enjoy
ourselves
and
I
seek
answers
in
alcohol
Oh
no,
no
me
importa
el
lugar,
siempre
hay
un
espacio
pa
vaciar
las
botellas
Oh
no,
I
don't
care
about
the
place,
there's
always
space
to
empty
the
bottles
Estaré
bien
o
estaré
mal,
solo
quiero
que
llegué
la
noche
para
vivir
la,
bohemia
I
will
be
well
or
I
will
be
bad,
I
just
want
the
night
to
come
to
live
the
bohemian
life
Rapear
y
beber,
mi
forma
de
ser,
mi
escencia
Rapping
and
drinking,
my
way
of
being,
my
essence
Sin
importar
las
consecuencias
Regardless
of
the
consequences
Perdiendo
la
conciencia
descubrí
que
estaba
vivo
Losing
consciousness,
I
discovered
I
was
alive
Si
no
fuera
por
la
farra
ya
sería
un
caso
perdido
If
it
weren't
for
the
party,
I
would
already
be
a
lost
cause
Me
acompaña
la
bohemia
Bohemia
is
my
companion
Bajo
el
brazo
mi
botella
My
bottle
under
my
arm
Luz
de
luna
me
alimenta
Moonlight
nourishes
me
Y
que
más
da,
si
tomo
más
de
la
cuenta
And
what
does
it
matter
if
I
drink
more
than
I
should?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florencia Carolina Possel Spano, Jaime Richard Gajardo Pereira, Mario Alberto Carrasco Ortega
Attention! Feel free to leave feedback.