Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mano de Santo
Wundermittel
Me
pregunto
si
lo
que
pasó
Ich
frage
mich,
ob
das,
was
geschah,
Es
algo
nuevo
o
es
histórico
etwas
Neues
ist
oder
historisch.
Me
pregunto
como
puedo
ver
la
pared
Ich
frage
mich,
wie
ich
auf
die
Wand
starren
kann,
Durante
horas
sin
pestañear
stundenlang,
ohne
zu
blinzeln.
Y
me
muevo
por
la
habitación
Und
ich
bewege
mich
durch
den
Raum,
Buscando
un
punto
sin
gravedad
suche
einen
Punkt
ohne
Schwerkraft.
Y
allí
me
quedo
e
intento
evitar
olvidar
Und
dort
bleibe
ich
und
versuche
zu
verhindern,
zu
vergessen,
Cada
vez
que
me
decías
que
el
terreno
cedería
jedes
Mal,
wenn
du
mir
sagtest,
dass
der
Boden
nachgeben
würde,
Cuando
usabas
ese
símil
del
amor
y
la
cerilla
y
que
als
du
diesen
Vergleich
von
Liebe
und
Streichholz
anstelltest
und
dass
No
era
para
tanto
es
nicht
so
schlimm
war.
Y
apurabas
otra
copa
y
tu
humor
iba
cambiando
Und
du
trankst
noch
ein
Glas
aus
und
deine
Laune
änderte
sich.
Y
decías:
"Mira,
otro
tren
te
está
pasando"
Und
du
sagtest:
"Schau,
wieder
fährt
ein
Zug
an
dir
vorbei."
Y
yo
reía
mientras
tanto
Und
ich
lachte
währenddessen.
Era
mano
de
santo
Es
war
ein
Wundermittel.
Resbalamos,
nos
caímos,
y
Wir
rutschten
aus,
wir
fielen
hin,
und
Nos
volvimos
a
levantar
wir
standen
wieder
auf.
Quizá
seamos
la
misma
persona
Vielleicht
sind
wir
dieselbe
Person.
Tal
vez
no
nos
podamos
separar
Vielleicht
können
wir
uns
nicht
trennen.
Y
a
mi
manera
vuelvo
a
recordar
Und
auf
meine
Weise
erinnere
ich
mich
wieder
El
tropiezo
en
el
Atlántico
an
das
Stolpern
am
Atlantik
Y
el
flexidisco
de
Nancy
& Lee
und
die
Flexidisc
von
Nancy
& Lee,
Que
no
dejaba
de
girar
die
nicht
aufhörte,
sich
zu
drehen.
Levantábamos
las
manos
al
ritmo
de
los
arpegios
Wir
hoben
die
Hände
im
Rhythmus
der
Arpeggios
Y
robamos
a
la
noche
su
hora
más
cruel
und
wir
stahlen
der
Nacht
ihre
grausamste
Stunde,
Riendo
y
peleando
lachend
und
streitend.
Y
empezábamos
a
ver
nuestra
cara
en
animales
Und
wir
begannen,
unser
Gesicht
in
Tieren
zu
sehen.
Y
la
gente
preguntaba
qué
coño
éramos
Und
die
Leute
fragten,
was
zum
Teufel
wir
wären.
Uníamos
el
canto
Wir
stimmten
gemeinsam
den
Gesang
an.
Y
era
mano
de
santo
Und
es
war
ein
Wundermittel.
Nos
movíamos
a
tientas
Wir
bewegten
uns
tastend
Entre
narcóticos
y
old-fashions
zwischen
Narkotika
und
Old
Fashioneds,
Enjugando
mi
llanto
meine
Tränen
trocknend.
Eres
mano
de
santo
Du
bist
ein
Wundermittel.
Eres
mano
de
santo
Du
bist
ein
Wundermittel.
Y
ahora
quiero
decirte
que
sí
(Sí)
Und
jetzt
will
ich
dir
sagen,
dass
ja
(Ja),
Que
nada
va
a
salir
mal
(Mal)
dass
nichts
schiefgehen
wird
(Schlecht),
Que
algunas
cosas
se
pueden
perder
dass
manche
Dinge
verloren
gehen
können,
Pero
otras
nunca
morirán
aber
andere
niemals
sterben
werden.
Y
te
prometo
que
no
olvidaré
Und
ich
verspreche
dir,
dass
ich
nicht
vergessen
werde,
Todo
lo
que
aprendí
de
ti
alles,
was
ich
von
dir
gelernt
habe.
Me
pareces
una
buena
razón
por
la
que
vivir
Du
scheinst
mir
ein
guter
Grund
zu
sein,
um
zu
leben.
Y
cuando
todo
se
convierta
en
una
trama
sin
sentido
Und
wenn
alles
zu
einer
sinnlosen
Handlung
wird,
En
otra
broma
de
la
vida
zu
einem
weiteren
Scherz
des
Lebens,
Espero
que
tú
y
yo
lo
estemos
celebrando
hoffe
ich,
dass
du
und
ich
es
feiern.
Y
que
ofrezcamos
nuestro
hombro
si
alguno
quiere
llorar
Und
dass
wir
unsere
Schulter
anbieten,
wenn
jemand
weinen
will.
Y
sigamos
manteniendo
el
secreto
que
entre
los
dos
hemos
ido
guardando
Und
wir
weiterhin
das
Geheimnis
bewahren,
das
wir
beide
gehütet
haben.
Porqué
es
mano
de
santo
Denn
es
ist
ein
Wundermittel.
Es
mano
de
santo
Es
ist
ein
Wundermittel.
Es
mano
de
santo
Es
ist
ein
Wundermittel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Verdu Zapata, Luis Antonio Rodriguez Fernandez, David Cobas Pereiro, Eduardo Baos Fernandez
Attention! Feel free to leave feedback.