León Benavente feat. Miren Iza - Mano de Santo - translation of the lyrics into German

Mano de Santo - León Benavente translation in German




Mano de Santo
Wundermittel
Me pregunto si lo que pasó
Ich frage mich, ob das, was geschah,
Es algo nuevo o es histórico
etwas Neues ist oder historisch.
Me pregunto como puedo ver la pared
Ich frage mich, wie ich auf die Wand starren kann,
Durante horas sin pestañear
stundenlang, ohne zu blinzeln.
Y me muevo por la habitación
Und ich bewege mich durch den Raum,
Buscando un punto sin gravedad
suche einen Punkt ohne Schwerkraft.
Y allí me quedo e intento evitar olvidar
Und dort bleibe ich und versuche zu verhindern, zu vergessen,
Cada vez que me decías que el terreno cedería
jedes Mal, wenn du mir sagtest, dass der Boden nachgeben würde,
Cuando usabas ese símil del amor y la cerilla y que
als du diesen Vergleich von Liebe und Streichholz anstelltest und dass
No era para tanto
es nicht so schlimm war.
Y apurabas otra copa y tu humor iba cambiando
Und du trankst noch ein Glas aus und deine Laune änderte sich.
Y decías: "Mira, otro tren te está pasando"
Und du sagtest: "Schau, wieder fährt ein Zug an dir vorbei."
Y yo reía mientras tanto
Und ich lachte währenddessen.
Era mano de santo
Es war ein Wundermittel.
Resbalamos, nos caímos, y
Wir rutschten aus, wir fielen hin, und
Nos volvimos a levantar
wir standen wieder auf.
Quizá seamos la misma persona
Vielleicht sind wir dieselbe Person.
Tal vez no nos podamos separar
Vielleicht können wir uns nicht trennen.
Y a mi manera vuelvo a recordar
Und auf meine Weise erinnere ich mich wieder
El tropiezo en el Atlántico
an das Stolpern am Atlantik
Y el flexidisco de Nancy & Lee
und die Flexidisc von Nancy & Lee,
Que no dejaba de girar
die nicht aufhörte, sich zu drehen.
Levantábamos las manos al ritmo de los arpegios
Wir hoben die Hände im Rhythmus der Arpeggios
Y robamos a la noche su hora más cruel
und wir stahlen der Nacht ihre grausamste Stunde,
Riendo y peleando
lachend und streitend.
Y empezábamos a ver nuestra cara en animales
Und wir begannen, unser Gesicht in Tieren zu sehen.
Y la gente preguntaba qué coño éramos
Und die Leute fragten, was zum Teufel wir wären.
Uníamos el canto
Wir stimmten gemeinsam den Gesang an.
Y era mano de santo
Und es war ein Wundermittel.
Nos movíamos a tientas
Wir bewegten uns tastend
Entre narcóticos y old-fashions
zwischen Narkotika und Old Fashioneds,
Enjugando mi llanto
meine Tränen trocknend.
Eres mano de santo
Du bist ein Wundermittel.
Eres mano de santo
Du bist ein Wundermittel.
Y ahora quiero decirte que (Sí)
Und jetzt will ich dir sagen, dass ja (Ja),
Que nada va a salir mal (Mal)
dass nichts schiefgehen wird (Schlecht),
Que algunas cosas se pueden perder
dass manche Dinge verloren gehen können,
Pero otras nunca morirán
aber andere niemals sterben werden.
Y te prometo que no olvidaré
Und ich verspreche dir, dass ich nicht vergessen werde,
Todo lo que aprendí de ti
alles, was ich von dir gelernt habe.
Me pareces una buena razón por la que vivir
Du scheinst mir ein guter Grund zu sein, um zu leben.
Y cuando todo se convierta en una trama sin sentido
Und wenn alles zu einer sinnlosen Handlung wird,
En otra broma de la vida
zu einem weiteren Scherz des Lebens,
Espero que y yo lo estemos celebrando
hoffe ich, dass du und ich es feiern.
Y que ofrezcamos nuestro hombro si alguno quiere llorar
Und dass wir unsere Schulter anbieten, wenn jemand weinen will.
Y sigamos manteniendo el secreto que entre los dos hemos ido guardando
Und wir weiterhin das Geheimnis bewahren, das wir beide gehütet haben.
Porqué es mano de santo
Denn es ist ein Wundermittel.
Es mano de santo
Es ist ein Wundermittel.
Es mano de santo
Es ist ein Wundermittel.





Writer(s): Cesar Verdu Zapata, Luis Antonio Rodriguez Fernandez, David Cobas Pereiro, Eduardo Baos Fernandez


Attention! Feel free to leave feedback.