Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Canción del Daño
Das Lied des Schmerzes
Diciembre
de
repente
Dezember,
ganz
plötzlich
Y
ni
te
has
enterado
Und
du
hast
es
nicht
mal
bemerkt
Te
paras
a
pensar
Du
hältst
inne,
um
nachzudenken
No
recuerdas
demasiado
Du
erinnerst
dich
nicht
an
viel
Y
eso
al
tiempo
le
da
igual
Und
der
Zeit
ist
das
egal
El
tiempo
sigue
su
camino
Die
Zeit
geht
ihren
Weg
Revisas
el
correo,
pones
una
lavadora
Du
checkst
die
Mails,
stellst
eine
Waschmaschine
an
Escribes
a
personas
que
están
en
línea
ahora
Schreibst
Leuten,
die
gerade
online
sind
Así
pasan
los
días,
así
te
olvidas
de
la
muerte
So
vergehen
die
Tage,
so
vergisst
du
den
Tod
Y
nadie
que
conoces
está
realmente
bien
Und
niemand,
den
du
kennst,
ist
wirklich
in
Ordnung
Esto
que
nos
han
vendido
no
sabemos
lo
que
es
Dieses
Ding,
das
sie
uns
verkauft
haben,
wir
wissen
nicht,
was
es
ist
Quizá
nunca
ha
existido
Vielleicht
hat
es
nie
existiert
Quizá
solo
sea
una
broma
Vielleicht
ist
es
nur
ein
Scherz
Y
comes
algo
rápido
e
intentas
digerir
Und
du
isst
schnell
etwas
und
versuchst
zu
verdauen
Toda
esa
información
dentro
de
tu
habitación
All
diese
Informationen
in
deinem
Zimmer
Las
vidas
ajenas
las
vives
como
una
propia
Die
Leben
anderer
lebst
du
wie
dein
eigenes
Y
te
das
algunos
lujos
que
ahora
llamas
homenajes
Und
du
gönnst
dir
einigen
Luxus,
den
du
jetzt
als
Hommage
bezeichnest
E
interpretas
a
tu
antojo
moralejas
y
mensajes
Und
du
interpretierst
nach
Belieben
Moralvorstellungen
und
Botschaften
Y
te
ves
como
un
ser
de
la
prehistoria
Und
du
siehst
dich
selbst
als
Wesen
aus
der
Urzeit
Faltará
más
que
cemento
para
hacer
de
esto
una
obra
Es
wird
mehr
als
Zement
brauchen,
um
daraus
ein
Werk
zu
machen
Faltará
más
que
un
pastor
para
guiar
este
rebaño
Es
wird
mehr
als
einen
Hirten
brauchen,
um
diese
Herde
zu
führen
Y
otra
vez,
otra
vez
Und
wieder,
wieder
Suena
la
canción
del
daño,
la
canción
del
daño
Klingt
das
Lied
des
Schmerzes,
das
Lied
des
Schmerzes
La
canción
del
daño
es
la
que
quieres
oír
Das
Lied
des
Schmerzes
ist
das,
was
du
hören
willst
La
canción
del
daño,
la
canción
del
daño
Das
Lied
des
Schmerzes,
das
Lied
des
Schmerzes
La
canción
del
daño
es
la
que
quieres
oír
Das
Lied
des
Schmerzes
ist
das,
was
du
hören
willst
Y
mueves
varias
piezas
del
rompecabezas
Und
du
bewegst
einige
Teile
des
Puzzles
Pero
no
consigues
ver
la
imagen
al
completo
Aber
du
schaffst
es
nicht,
das
ganze
Bild
zu
sehen
Nada
en
concreto
Nichts
Konkretes
Y
tienes
varias
cosas
aún
por
resolver
Und
du
hast
noch
einige
Dinge
zu
klären
Pero
es
que
en
esta
ciudad
hay
tanto
que
hacer
Aber
es
gibt
eben
so
viel
zu
tun
in
dieser
Stadt
Y
si
no
estás
disponible
es
posible
que
te
den
por
muerto
Und
wenn
du
nicht
verfügbar
bist,
halten
sie
dich
vielleicht
für
tot
Es
terrible
empezar
a
conocerse
de
verdad
Es
ist
schrecklich,
sich
selbst
wirklich
kennenzulernen
Es
terrible
asumir
que
te
adelantan
a
toda
velocidad
Es
ist
schrecklich
zu
akzeptieren,
dass
sie
dich
mit
voller
Geschwindigkeit
überholen
Y
te
conviertes
en
estatua
Und
du
wirst
zur
Statue
A
falta
de
un
bosque
entero
para
dar
un
buen
paseo
Mangels
eines
ganzen
Waldes
für
einen
guten
Spaziergang
Te
refugias
en
tu
casa,
te
preparas
un
buen
baño
Flüchtest
du
dich
in
dein
Haus,
lässt
dir
ein
schönes
Bad
ein
Y
otra
vez,
sí,
otra
vez
Und
wieder,
ja,
wieder
Suena
la
canción
del
daño,
la
canción
del
daño
Klingt
das
Lied
des
Schmerzes,
das
Lied
des
Schmerzes
La
canción
del
daño
es
la
que
quieres
oír
Das
Lied
des
Schmerzes
ist
das,
was
du
hören
willst
La
canción
del
daño,
la
canción
del
daño
Das
Lied
des
Schmerzes,
das
Lied
des
Schmerzes
La
canción
del
daño
es
la
que
quieres
oír
Das
Lied
des
Schmerzes
ist
das,
was
du
hören
willst
Y
sientes
que
las
notas
invaden
el
espacio
Und
du
spürst,
wie
die
Noten
den
Raum
erfüllen
Tu
cuerpo
se
estremece,
tu
cerebro
va
despacio
Dein
Körper
bebt,
dein
Gehirn
arbeitet
langsam
Reconoces
esa
euforia
que
luego
da
paso
al
llanto
Du
erkennst
diese
Euphorie,
die
dann
dem
Weinen
weicht
Porque
estar
mal,
ya
sabes,
también
tiene
su
encanto
Denn
schlecht
drauf
zu
sein,
das
weißt
du
ja,
hat
auch
seinen
Reiz
Y
esa
sensación
amarga
una
vez
que
ha
terminado
Und
dieses
bittere
Gefühl,
sobald
es
vorbei
ist
El
consejo
que
recibes
de
quien
tienes
a
tu
lado
Der
Rat,
den
du
von
dem
erhältst,
der
neben
dir
ist
Piensas
demasiado,
piensas
demasiado,
piensas
demasiado
Du
denkst
zu
viel
nach,
du
denkst
zu
viel
nach,
du
denkst
zu
viel
nach
Suena
la
canción
del
daño,
la
canción
del
daño
Klingt
das
Lied
des
Schmerzes,
das
Lied
des
Schmerzes
Habla
de
ti
Es
spricht
von
dir
La
canción
del
daño,
la
canción
del
daño
Das
Lied
des
Schmerzes,
das
Lied
des
Schmerzes
Habla
de
ti
Es
spricht
von
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Verdu Zapata, Luis Antonio Rodriguez Fernandez, David Cobas Pereiro, Eduardo Baos Fernandez
Attention! Feel free to leave feedback.