León Gieco feat. Luis Alberto Spinetta - 8 De Octubre - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation León Gieco feat. Luis Alberto Spinetta - 8 De Octubre




8 De Octubre
8th of October
Abrazo y corazón
Embrace and heart
Mi grito es el de voz
My cry is that of your voice
Viento y libertad
Wind and freedom
Mi huella es la de andar
My footprint is that of your path
Fuego y fragilidad, lágrimas de humedad
Fire and fragility, tears of your moisture
Luna y bendición, mi brillo es el de sol
Moon and blessing, my shine is that of your sun
Llevaré olor de vivir
I will carry the scent of living
Toda sangre da siempre de
Every blood always gives of itself
Dos vidas salvaré
Two lives I will save
Menos de lamentar
Less to regret
En andas te alzaré
In mourning I will raise you
Verán los que no ven... jamás
Those who do not see will see... never
Pueblito y soledad
Small town and solitude
Pobreza que golpeó
Poverty that struck
De barro, manos y pies
Of clay, hands and feet
Descalzo angelito
Barefoot little angel
Yo te doy vos lo tomás
I give it to you, you take it
Gracias doy por regalarme un día más
I give thanks for giving me one more day
El mapa agrandaré
The map I will enlarge
Para todos entrar
For everyone to enter
Revolución de amor
Revolution of love
De paz y dignidad... al fin
Of peace and dignity... at last
Yo creo que sin querer
I believe that without intending to
A dios de la siesta saqué
I took God for a siesta
Y ahora mis sueños crearán
And now my dreams will create
Más vida, más felicidad
More life, more happiness
Agua del cielo
Water from the sky
Mi fruto es el de flor
My fruit is that of your flower
Olas de inmensidad
Waves of immensity
Mi sal es de mismo mar
My salt is from your own sea
Herida y curación
Wound and healing
Mensajero de cantar
Messenger of your singing
Destino de un lugar
Destination of a place
Mis fuerzas son tus caricias
My strength is your caress
Una noche hará mil días
One night will make a thousand days
Mi naturaleza es ser semilla
My nature is to be a seed
Las puertas abriré
I will open the doors
Y la muerte escapará
And death will escape
Porque para aprender
Because to learn
Hay tanto que saber... perder
There is so much to know... to lose
Yo creo que sin querer
I believe that without intending to
A dios de la siesta saqué
I took God for a siesta
Y ahora mis sueños crearán
And now my dreams will create
Más vida más felicidad
More life, more happiness





Writer(s): Luis Alberto Spinetta


Attention! Feel free to leave feedback.