Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Colina De La Vida
Der Hügel des Lebens
Casi,
casi
nada
me
resulta
pasajero
Fast,
fast
nichts
erscheint
mir
vergänglich
Todo
prende
de
mis
sueños
Alles
entzündet
sich
an
meinen
Träumen
Y
se
acopla
en
mi
espalda
Und
heftet
sich
an
meinen
Rücken
Y
así
subo
Und
so
steige
ich
Muy
tranquilo
la
colina
de
la
vida
Ganz
ruhig
den
Hügel
des
Lebens
hinauf
Nunca
me
creo
en
la
cima
o
en
la
gloria
Nie
wähne
ich
mich
auf
dem
Gipfel
oder
im
Ruhm
Ese
es
un
gran
fantasma
Das
ist
ein
großes
Phantom
Creado
por
generaciones
pasadas
Erschaffen
von
vergangenen
Generationen
Atascada
en
el
camino
de
la
vida
Die
auf
dem
Weg
des
Lebens
stecken
geblieben
sind
La
realidad
duerme
sola
en
un
entierro
Die
Realität
schläft
allein
in
einem
Begräbnis
Y
camina
triste
por
el
sueño
del
más
bueno
Und
wandelt
traurig
durch
den
Traum
des
Besten
La
realidad
baila
sola
en
la
mentira
Die
Realität
tanzt
allein
in
der
Lüge
Y
en
un
bolsillo
tiene
amor
y
alegría
Und
in
einer
Tasche
hat
sie
Liebe
und
Freude
Un
dios
de
fantasía,
la
guerra
y
la
poesía
Einen
Gott
der
Fantasie,
den
Krieg
und
die
Poesie
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Tengo
de
todo
para
ver
y
creer
Ich
habe
alles,
um
zu
sehen
und
zu
glauben
Para
obviar
o
no
creer
Um
zu
ignorieren
oder
nicht
zu
glauben
Y
muchas
veces
me
encuentro
solitaria
Und
oft
finde
ich
mich
einsam
wieder
Llorando
en
el
umbral
de
la
vida
Weinend
an
der
Schwelle
des
Lebens
Busco
hacer
pie
en
el
mundo
al
revés
Ich
suche
Halt
in
der
verkehrten
Welt
Busco
algún
buen
amigo
Ich
suche
einen
guten
Freund,
meine
Liebe,
Para
que
no
me
atrape
algún
día
Damit
mich
nicht
eines
Tages
die
Angst
packt
Temiendo
hallarla
muerta
a
la
vida
In
der
Befürchtung,
das
Leben
tot
vorzufinden
La
realidad
duerme
sola
en
un
entierro
Die
Realität
schläft
allein
in
einem
Begräbnis
Y
camina
triste
por
el
sueño
del
más
bueno
Und
wandelt
traurig
durch
den
Traum
des
Besten
La
realidad
baila
sola
en
la
mentira
Die
Realität
tanzt
allein
in
der
Lüge
Y
en
un
bolsillo
tiene
amor
y
alegría
Und
in
einer
Tasche
hat
sie
Liebe
und
Freude
Un
dios
de
fantasía,
la
guerra
y
la
poesía
Einen
Gott
der
Fantasie,
den
Krieg
und
die
Poesie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leon Gieco
Attention! Feel free to leave feedback.