León Gieco feat. Oveja Negra - Latido Del Corazón - translation of the lyrics into German

Latido Del Corazón - Leon Gieco , Oveja Negra translation in German




Latido Del Corazón
Schlag des Herzens
Tus ojos la misma flor
Deine Augen dieselbe Blume
Tu risa el mismo azul
Dein Lachen dasselbe Blau
Del cielo que hoy me deja ver
Des Himmels, der mich heute sehen lässt
Que el horizonte no esta lejos para sentir
Dass der Horizont nicht fern ist, um zu spüren
El latido del corazón.
Den Schlag des Herzens.
Tus manos la misma luz
Deine Hände dasselbe Licht
Tu aliento la misma sed
Dein Atem derselbe Durst
De colores que me hacen llorar
Nach Farben, die mich weinen lassen
Al ver tus sueños como se hacen realidad
Wenn ich sehe, wie deine Träume wahr werden
Profundidad de todos los mares.
Tiefe aller Meere.
Quería saber si tus manos podrían
Ich wollte wissen, ob deine Hände
Pintar la sonrisa que me faltó
Das Lächeln malen könnten, das mir fehlte
Porque hoy mi sombra
Denn heute hat mein Schatten
Me ha arrastrado hasta la luz del sol.
Mich bis ins Sonnenlicht gezogen.
Largas madrugadas y derramadas
Lange Morgendämmerungen und Vergossenes
Sobre cantos de cristal,
Über Gesänge aus Kristall,
De pájaros al alba.
Von Vögeln im ersten Licht.
Tu voz la misma calma
Deine Stimme dieselbe Ruhe
Tus días la misma imagen
Deine Tage dasselbe Bild
Que danzó como un delfín
Das wie ein Delphin tanzte
Y dibujo un jardín del alma en color
Und einen Seelengarten in Farbe zeichnete
Que palpita encantador.
Der bezaubernd pulsiert.
Tu adiós la misma sombra
Dein Abschied derselbe Schatten
Tu mundo el mismo viaje
Deine Welt dieselbe Reise
En un camino sin retornar
Auf einem Weg ohne Rückkehr
Interminable como el viento inquieto y libre
Endlos wie der unruhige, freie Wind
Mágico y solitario.
Magisch und einsam.
Quería saber si tus manos podían
Ich wollte wissen, ob deine Hände
Pintar la sonrisa que me faltó
Das Lächeln malen könnten, das mir fehlte
Porque hoy mi sombra
Denn heute hat mein Schatten
Me ha arrastrado hasta la luz del sol.
Mich bis ins Sonnenlicht gezogen.
Largas madrugadas y derramadas
Lange Morgendämmerungen und Vergossenes
Sobre cantos de cristal,
Über Gesänge aus Kristall,
De pájaros al alba.
Von Vögeln im ersten Licht.





Writer(s): Alejandro Davio


Attention! Feel free to leave feedback.