Lyrics and translation Lhasa de Sela - El Desierto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
venido
al
desierto
pa′
reirme
de
tu
amor
Я
пришла
в
пустыню,
чтобы
посмеяться
над
твоей
любовью,
Que
el
desierto
es
más
tierno
y
la
espina
besa
mejor
Ибо
пустыня
нежнее,
а
пустынные
колючки
целуют
лучше,
He
venido
a
este
centro
de
la
nada
pa'
gritar
Я
пришла
в
этот
центр
ничтожества,
чтобы
кричать,
Que
tú
nunca
mereciste
lo
que
tanto
quise
dar
Что
ты
никогда
не
был
достоин
того,
что
я
так
хотела
отдать
тебе,
Que
tú
nunca
mereciste
lo
que
tanto
quise
dar
Что
ты
никогда
не
был
достоин
того,
что
я
так
хотела
отдать
тебе,
He
venido
al
desierto
pa′
reírme
de
tu
amor
Я
пришла
в
пустыню,
чтобы
посмеяться
над
твоей
любовью,
Que
el
desierto
es
más
tierno
y
las
espina
besa
mejor
Ибо
пустыня
нежнее,
а
пустынные
колючки
целуют
лучше,
He
venido
a
este
centro
de
la
nada
pa'
gritar
Я
пришла
в
этот
центр
ничтожества,
чтобы
кричать,
Que
tú
nunca
mereciste
Что
ты
никогда
не
был
достоин
He
venido
yo
corriendo,
olvidándome
de
ti
Я
прибежала
сюда,
забыв
о
тебе,
Dame
un
beso
pajarillo,
no
te
asustes
colibrí
Давай
поцелуй
меня,
птичка,
не
бойся
меня,
колибри
He
venido
encendida
al
desierto
pa'
quemar
Я
пришла
в
пылающий
свет
пустыни,
чтобы
сгореть,
Porque
el
alma
prende
fuego
cuando
deja
de
amar
Потому
что
душа
загорается,
когда
перестает
любить,
Porque
el
alma
prende
fuego
cuando
deja
de
amar
Потому
что
душа
загорается,
когда
перестает
любить,
He
venido
yo
corriendo
y
olvidándome
de
ti
Я
прибежала
сюда,
забыв
о
тебе,
Dame
un
beso
pajarillo
y
no
te
asustes
colibrí
Давай
поцелуй
меня,
птичка,
не
бойся
меня,
колибри,
He
venido
encendida
al
desierto
pa′
quemar
Я
пришла
в
пылающий
свет
пустыни,
чтобы
сгореть,
Porque
el
alma
prende
fuego
Потому
что
душа
загорается
He
venido
yo
corriendo,
olvidándome
de
ti
Я
прибежала
сюда,
забыв
о
тебе,
Dame
un
beso
pajarillo
y
no
te
asustes
colibrí
Давай
поцелуй
меня,
птичка,
не
бойся
меня,
колибри
He
venido
encendida
al
desierto
pa′
quemar
Я
пришла
в
пылающий
свет
пустыни,
чтобы
сгореть,
Porque
el
alma
prende
fuego
cuando
deja
de
amar
Потому
что
душа
загорается,
когда
перестает
любить,
Porque
el
alma
prende
fuego
cuando
deja
de
amar
Потому
что
душа
загорается,
когда
перестает
любить,
He
venido
al
desierto
pa'
reírme
de
tu
amor
Я
пришла
в
пустыню,
чтобы
посмеяться
над
твоей
любовью,
Que
el
desierto
es
más
tierno
y
las
espina
besa
mejor
Ибо
пустыня
нежнее,
а
пустынные
колючки
целуют
лучше,
He
venido
a
este
centro
de
la
nada
pa′
gritar
Я
пришла
в
этот
центр
ничтожества,
чтобы
кричать,
Que
tú
nunca
mereciste
lo
que
tanto
quise
dar
Что
ты
никогда
не
был
достоин
того,
что
я
так
хотела
отдать
тебе,
He
venido
yo
corriendo,
olvidándome
de
ti
Я
прибежала
сюда,
забыв
о
тебе,
Dame
un
beso
pajarillo
y
no
te
asustes
colibrí
Давай
поцелуй
меня,
птичка,
не
бойся
меня,
колибри,
He
venido
encendida
al
desierto
pa'
quemar
Я
пришла
в
пылающий
свет
пустыни,
чтобы
сгореть,
Porque
el
alma
prende
fuego
Потому
что
душа
загорается
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Desrosiers, Lhasa
Attention! Feel free to leave feedback.