李劍青 - 在家鄉 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 李劍青 - 在家鄉




在家鄉
На родине
無論你多富裕 成為多麼顯赫的人
Как бы ты ни разбогатела, каким бы известным человеком ни стала,
城裡的門檻被踏破 不再說方言
пороги городские до дыр истерты, и ты больше не говоришь на нашем диалекте.
母親的家 總是要回的
Но в дом матери всегда нужно возвращаться.
舊大巴將你從城裡往鄉下送
Старый автобус везет тебя из города в деревню,
泥霧越來越重 房子越來越散
пыль дорожная все гуще, дома все реже.
行道樹代替路燈 指引你回家
Деревья вдоль дороги вместо фонарей указывают тебе путь домой.
吃飯的桌子上 灰蠅在飛
На обеденном столе летают мухи.
這就是你的故鄉 沒有跟上時代的步伐
Это твоя родина, она не поспевает за временем.
每天早晨 人們在公雞的長鳴中起床
Каждое утро люди просыпаются под крик петуха.
你坐的火車去了另一個地方 別人的 黑泥土 紅泥土 黃泥土
Ты села на поезд, который увез тебя в другое место, чужое, с черной, красной, желтой землей.
別人的家
Чужой дом.
你的思念 是久治不癒頑疾
Твоя тоска это застарелая болезнь,
你的鄉音 如母親給的胎記
твой говор как родимое пятно, подаренное матерью.
歸來吧 遊子
Возвращайся, странница,
功名沉浮 不必提
о славе мирской не стоит говорить,
稚志初衷 別忘記
детские мечты не забывай.
舊大巴將你從城裡往鄉下送
Старый автобус везет тебя из города в деревню,
泥霧越來越重 房子越來越散
пыль дорожная все гуще, дома все реже.
行道樹代替路燈 指引你回家
Деревья вдоль дороги вместо фонарей указывают тебе путь домой.
吃飯的桌子上 灰蠅在飛
На обеденном столе летают мухи.
這就是你的故鄉 沒有跟上時代的步伐
Это твоя родина, она не поспевает за временем.
每天早晨 人們在公雞的長鳴中起床
Каждое утро люди просыпаются под крик петуха.
你坐的火車去了另一個地方 別人的 黑泥土 紅泥土 黃泥土
Ты села на поезд, который увез тебя в другое место, чужое, с черной, красной, желтой землей.
別人的家
Чужой дом.
別人的 黑泥土 紅泥土 黃泥土
Чужая черная, красная, желтая земля.
別人的家
Чужой дом.
你的思念 是久治不癒頑疾
Твоя тоска это застарелая болезнь,
你的鄉音 如母親給的胎記
твой говор как родимое пятно, подаренное матерью.
歸來吧 遊子
Возвращайся, странница,
功名沉浮 不必提
о славе мирской не стоит говорить,
稚志初衷 別忘記
детские мечты не забывай.






Attention! Feel free to leave feedback.