Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你呀
一點都沒變
Du
hast
dich
kein
bisschen
verändert
說吧
沒哭為什麼紅著眼?
Sag
schon,
warum
sind
deine
Augen
rot,
wenn
du
nicht
weinst?
書桌上留的便簽
晚一些再念
Der
Zettel
auf
dem
Schreibtisch,
lies
ihn
später
見字如見面
Worte
sind
wie
dein
Anblick
你呀
哪裡都很好
Du
bist
überall
perfekt
來吧
道別總需要個擁抱
Komm,
ein
Abschied
braucht
eine
Umarmung
用你熱烈儀式感把故事講完
Beende
die
Geschichte
mit
deiner
leidenschaftlichen
Art
都別留遺憾
Lass
uns
nichts
bereuen
你嬉皮笑臉
都是你的假面
Dein
Grinsen
ist
nur
eine
Maske
破口狂言皆是懷念
怕不體面就心照不宣
Wilde
Worte
sind
Erinnerungen,
unscheinbar,
aber
wir
wissen
es
你嬉皮笑臉
都是你的假面
Dein
Grinsen
ist
nur
eine
Maske
當你孤獨時把從前再翻閱一遍
Wenn
du
einsam
bist,
blättere
die
Vergangenheit
noch
einmal
durch
你呀
哪裡都很好
Du
bist
überall
perfekt
來吧
道別總需要個擁抱
Komm,
ein
Abschied
braucht
eine
Umarmung
用你熱烈儀式感把故事講完
Beende
die
Geschichte
mit
deiner
leidenschaftlichen
Art
都別留遺憾
Lass
uns
nichts
bereuen
你嬉皮笑臉
都是你的假面
Dein
Grinsen
ist
nur
eine
Maske
破口狂言皆是懷念
怕不體面就心照不宣
Wilde
Worte
sind
Erinnerungen,
unscheinbar,
aber
wir
wissen
es
你嬉皮笑臉
都是你的假面
Dein
Grinsen
ist
nur
eine
Maske
當你孤獨時把從前再翻閱一遍
Wenn
du
einsam
bist,
blättere
die
Vergangenheit
noch
einmal
durch
你嬉皮笑臉
都是你的假面
Dein
Grinsen
ist
nur
eine
Maske
從此以後回憶裡面無瑕人間
有這段時間
Von
nun
an
ist
diese
Zeit
eine
makellose
Erinnerung
你嬉皮笑臉
都是你的假面
Dein
Grinsen
ist
nur
eine
Maske
當你孤獨時把從前再翻閱一遍
Wenn
du
einsam
bist,
blättere
die
Vergangenheit
noch
einmal
durch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronghao Li
Album
黑馬
date of release
18-10-2024
Attention! Feel free to leave feedback.