Lia Shine - Bipolar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lia Shine - Bipolar




Rüzgârlar eser, karanlık çöker
Дуют ветры, сгущается тьма
Sigaram söner, ardına bütün umutlar biter
Моя сигарета гаснет, и все надежды заканчиваются
Verirsin yara, ziyanı yok, canımdan gider (ay, ay)
Ты нанесешь мне рану, неважно, это убьет меня (месяц, месяц)
Sessizce mükemmel bi' ölümü beklediği beden (hah)
Тело, в котором он тихо ждет идеальной смерти (ха)
Bakmam ardıma, artık vardım farkına
Я не оглядываюсь назад, теперь я понял
Avazım çıktığı kadar bağırdım sana, gelmedin yardıma
Я кричал на тебя столько, сколько хотел, а ты не пришел помочь.
Her seni andıran suratlara acımı bağırsam
Каждый раз, когда я кричу о своей боли на лица, напоминающие тебя
Var mıdır duyan? (Bana tek)
Кто-нибудь слышит? (Сингл для меня)
Mirasım bipolar, tüm gece sancılar
Мое наследие - биполярное расстройство, боли всю ночь
Adım değil (değil, değil)
Не мое имя (не мое, не мое)
Erir tüm soğuk odalar, karanlık aynalar
Тает все холодные комнаты, темные зеркала
Yanım değil (değil, değil)
Не моя сторона (не моя, не моя)
Artık yalandan ibaret
Теперь это просто ложь
İlaçlar arkadaşım falan değil (değil, değil)
Лекарства мне не друзья (не мои, не мои)
Tüm hepsi senin yüzünden
Все это из-за тебя
Benliğim artık bana ait değil (değil, değil, eh)
Мое "я" больше не принадлежит мне (нет, нет, ну)
Huzuru dumanda buldum
Я обрел покой в дыму
Ama sen karşımda durdun
Но ты стоял передо мной AMI
Yine inan hadi bi' yalan uydur
Поверь еще раз, давай, придумай ложь
Ben saatimi hep ölüme kurdum
Я всегда устанавливал свои часы до смерти
Gece 0:05, yok hâlâ uykum
0:05 ночи, я все еще сплю.
Tüm hikâyemi biliyo' bu kuytu
Ты знаешь всю мою историю в этом укромном уголке.
Verdiğim silahla ilk bеni vurdun
Ты выстрелил в меня первым из пистолета, который я тебе дал.
Lütfen artık acılarımı durdur
Пожалуйста, прекрати мою боль сейчас
Nasıl vazgeçtin hep? (Ah)
Как ты всегда сдавался? (Эх)
Bana hadi bi' yalan daha söylе
Давай, скажи мне еще одну ложь
Biz ne yaptıysak kendimize
Что бы мы ни делали с собой
İstedin, dert uğramasın kendine
Ты хотел, чтобы ты не беспокоился о себе
İşte sen böyle korkaktın hep
Ты всегда был таким трусом
Ölmeyi istemiştim bi' tek
Я только хотел умереть.
Belki de doğum günüme gelir denk
Может, он придет на мой день рождения.
Acılar bir tarafa ama bu hastalık bana tek
Боль в одну сторону, но эта болезнь - единственная для меня AMI
Mirasım bipolar, tüm gece sancılar
Мое наследие - биполярное расстройство, боли всю ночь
Adım değil (değil, değil)
Не мое имя (не мое, не мое)
Erir tüm soğuk odalar, karanlık aynalar
Тает все холодные комнаты, темные зеркала
Yanım değil (değil, değil)
Не моя сторона (не моя, не моя)
Artık yalandan ibaret
Теперь это просто ложь
İlaçlar arkadaşım falan değil (değil, değil)
Лекарства мне не друзья (не мои, не мои)
Tüm hepsi senin yüzünden
Все это из-за тебя
Benliğim artık bana ait değil (değil, değil, eh, eh)
Мое "я" больше не принадлежит мне (нет, нет, ну, ну)
Mirasım bipolar, öh, öh, öh, ah
Мое наследие биполярное, тьфу, тьфу, тьфу, тьфу
Haha, bu ilaçlar arkadaşım falan değil
Ха-ха, эти лекарства мне не друзья.





Writer(s): Danil Marenin, Furkan Yıldızhan


Attention! Feel free to leave feedback.