Liah - Girassol - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Liah - Girassol




Girassol
Подсолнух
Não sei se eu te falei, finalmente eu desisti de te encontrar.
Не знаю, говорила ли я тебе уже, но я наконец-то перестала искать тебя.
Eu ri do que eu chorava,
Я смеялась над тем, о чем раньше плакала,
Perdi o velho medo de mudar.
Потеряла старый страх перемен.
Sem entender a melodia,
Не понимая мелодию,
Eu dancei na luz que a chuva tem no sol.
Я танцевала в свете, который дождь дарит солнцу.
Eu me refiz em poesia,
Я возродилась в поэзии,
Vi que o mundo gira, girassol.
Увидела, что мир вращается, подсолнух.
Faz tanto tempo, que eu nem sei nem por onde começar.
Прошло столько времени, что я даже не знаю, с чего начать.
Se você soubesse, que eu ainda guardo em mim o seu lugar.
Если бы ты знал, что я до сих пор храню в себе твое место.
Faz tanto tempo, que eu nem sei.
Прошло столько времени, что я даже не знаю.
Se eu quero te falar,
Хочу ли я говорить с тобой,
Se você pudesse ver a falta que ficou no seu lugar.
Если бы ты мог видеть, какой пустоты не хватает на твоем месте.
Pequena eu queria ser, pra caber no bolso da sua calça jeans.
Маленькой я хотела быть, чтобы помещаться в кармане твоих джинсов.
Saber por onde anda, rir das suas funny jokes e afins.
Знать, где ты, смеяться над твоими дурацкими шутками и всё такое.
Em vão tento me convencer, que você é mais um estranho por aí.
Тщетно пытаюсь убедить себя, что ты просто очередной незнакомец.
Que nada é como antes, tudo que restou está em mim.
Что всё не так, как прежде, всё, что осталось, во мне.
Faz tanto tempo, que eu nem sei.
Прошло столько времени, что я даже не знаю.
Nem por onde começar.
Даже с чего начать.
Se você pudesse ver a falta que ficou no seu lugar.
Если бы ты мог видеть, какой пустоты не хватает на твоем месте.
Faz tanto tempo, que eu nem sei.
Прошло столько времени, что я даже не знаю.
Se eu quero te falar.
Хочу ли я говорить с тобой.
Se soubesse, que eu ainda guardo em mim o seu lugar.
Если бы ты знал, что я до сих пор храню в себе твое место.
A saudade é um pedaço meu e esquecido no
Тоска это часть меня, забытая на
Caminho, detalhes de um sonho interrompido.
Пути, детали прерванного сна.
A falta na sala de estar,
Пустота в гостиной,
Lugares que nem sempre vai chegar é não saber.
Места, куда ты не всегда дойдешь, это незнание.
Faz tanto tempo, que eu nem sei.
Прошло столько времени, что я даже не знаю.
Se eu quero te falar,
Хочу ли я говорить с тобой,
Se você pudesse ver meu coração iria então voltar.
Если бы ты мог видеть, мое сердце бы тогда вернулось.






Attention! Feel free to leave feedback.