Liam Clancy feat. Tom Paxton - The Last Thing on My Mind - translation of the lyrics into German

The Last Thing on My Mind - Liam Clancy , Tom Paxton translation in German




The Last Thing on My Mind
Das Letzte, woran ich dachte
It's a lesson too late for the learnin'
Es ist eine Lektion, die zu spät kommt,
Made of sand, made of sand
Aus Sand gemacht, aus Sand gemacht
In the wink of an eye my soul is turnin'
Im Handumdrehen dreht sich meine Seele
In your hand, in your hand.
In deiner Hand, in deiner Hand.
Are you going away with no word of farewell?
Gehst du weg, ohne ein Wort des Abschieds?
Will there be not a trace left behind?
Wird keine Spur zurückbleiben?
Well, I could have loved you better,
Nun, ich hätte dich besser lieben können,
Didn't mean to be unkind.
Wollte nicht unfreundlich sein.
You know that was the last thing on my mind.
Du weißt, das war das Letzte, woran ich dachte.
You've got reasons a-plenty for goin'.
Du hast genügend Gründe zu gehen.
This I know, this I know.
Das weiß ich, das weiß ich.
For the weeds have been steadily growin'.
Denn das Unkraut ist stetig gewachsen.
Please don't go, please don't go.
Bitte geh nicht, bitte geh nicht.
Are you going away with no word of farewell?
Gehst du weg, ohne ein Wort des Abschieds?
Will there be not a trace left behind?
Wird keine Spur zurückbleiben?
Well, I could have loved you better,
Nun, ich hätte dich besser lieben können,
Didn't mean to be unkind.
Wollte nicht unfreundlich sein.
You know that was the last thing on my mind.
Du weißt, das war das Letzte, woran ich dachte.
As we walk, all my thoughts are a-tumblin',
Während wir gehen, wirbeln all meine Gedanken,
Round and round, round and round.
Rundherum, rundherum.
Underneath our feet the subways rumblin',
Unter unseren Füßen rumpeln die U-Bahnen,
Underground, underground.
Unterirdisch, unterirdisch.
Are you going away with no word of farewell?
Gehst du weg, ohne ein Wort des Abschieds?
Will there be not a trace left behind?
Wird keine Spur zurückbleiben?
Well, I could have loved you better,
Nun, ich hätte dich besser lieben können,
Didn't mean to be unkind.
Wollte nicht unfreundlich sein.
You know that was the last thing on my mind.
Du weißt, das war das Letzte, woran ich dachte.
As I lie in my bed in the mornin',
Wenn ich morgens in meinem Bett liege,
Without you, without you.
Ohne dich, ohne dich.
Every song in my breast dies a bornin',
Jedes Lied in meiner Brust stirbt,
Without you, without you.
Ohne dich, ohne dich.
Are you going away with no word of farewell?
Gehst du weg, ohne ein Wort des Abschieds?
Will there be not a trace left behind?
Wird keine Spur zurückbleiben?
Well, I could have loved you better,
Nun, ich hätte dich besser lieben können,
Didn't mean to be unkind.
Wollte nicht unfreundlich sein.
You know that was the last thing on my mind.
Du weißt, das war das Letzte, woran ich dachte.





Writer(s): Thomas R Paxton


Attention! Feel free to leave feedback.