Lyrics and translation Liam Finn - Helena Bonham Carter
Helena Bonham Carter
Хелена Бонем Картер
Only
setting
your
tongue
Ты
просто
языком
мелешь,
You
wanna
get
a
bit
high
Хочешь
немного
кайфа
словить.
I
got
a
foot
in
the
saddle
of
a
dead
horse
Я
по
уши
влюбился
в
тебя,
а
ты
ни
во
что
меня
не
ставишь.
You
won't
get
far
Далеко
ты
так
не
уедешь.
I'm
sick
of
playing
you
dumb
Я
устал
прикидываться
дурачком,
I
keep
an
eye
on
horizons
Я
смотрю
в
будущее
с
оптимизмом.
We
won't
be
burying
books
Мы
не
будем
хоронить
книги,
And
we
want
dagos
И
нам
нужны
крутые
парни
With
hairy
arms
С
волосатыми
руками.
Our
fever
lives
in
the
night
Наша
страсть
оживает
по
ночам.
(It
could
be
anyone,
it
could
be
anyone)
(Это
может
быть
кто
угодно,
кто
угодно)
Is
it
embarrassing
to
make
believe
a
Неудобно
заставлять
верить
в
(It
could
be
any
of
the
inferior)
(Это
может
быть
кто-то
из
низших
слоев)
But
if
it's
love
then
you'll
know
on
the
first
sight
Но
если
это
любовь,
то
ты
узнаешь
ее
с
первого
взгляда.
Feeling
down
in
the
dumps?
Чувствуешь
себя
подавленной?
Go
have
a
cigarette
on
your
own
Иди,
выкури
сигаретку
в
одиночестве.
I
always
wait
in
the
dark
Я
всегда
жду
тебя
в
темноте.
We
sleep
in
separate
beds,
like
Helena
Bonham
Carter
Мы
спим
в
разных
кроватях,
как
Хелена
Бонем
Картер.
Johnny
Depp
was
the
junkie
Джонни
Депп
был
наркоманом,
And
poor
Helena,
she's
the
heroine
А
бедная
Хелена,
она
героиня.
We're
always
mocking
her
friends
Мы
всегда
смеемся
над
ее
друзьями,
And
we
won't
go
out
to
the
bloody
end
И
мы
не
пойдем
до
самого
конца.
Our
fever
lives
in
the
night
Наша
страсть
оживает
по
ночам.
(It
could
be
anyone,
it
could
be
anyone)
(Это
может
быть
кто
угодно,
кто
угодно)
Is
it
embarrassing
to
make
believe
a
Неудобно
заставлять
верить
в
(It
could
be
any
of
the
inferior)
(Это
может
быть
кто-то
из
низших
слоев)
And
if
I'm
lucky
I'll
deliver
a
satirical
lie
И
если
мне
повезет,
я
выдам
сатирическую
ложь.
(Oh,
you'll
be
lucky
I
don't
know
anyone
in
Hollywood)
(О,
тебе
повезет,
если
я
не
знаю
никого
в
Голливуде).
I'm
not
afraid
of
anyone,
except
Death
Я
никого
не
боюсь,
кроме
Смерти.
Our
fever
lives
in
the
night
Наша
страсть
оживает
по
ночам.
(It
could
be
anyone,
it
could
be
anyone)
(Это
может
быть
кто
угодно,
кто
угодно)
Is
it
embarrassing
to
make
believe
a
Неудобно
заставлять
верить
в
(It
could
be
any
of
the
inferior)
(Это
может
быть
кто-то
из
низших
слоев)
And
if
I'm
lucky
I'll
deliver
a
satirical
lie
И
если
мне
повезет,
я
выдам
сатирическую
ложь.
(Oh,
you'll
be
lucky
I
don't
know
anyone
in
Hollywood)
(О,
тебе
повезет,
если
я
не
знаю
никого
в
Голливуде).
I'm
not
afraid
of
anyone,
except
Death
Я
никого
не
боюсь,
кроме
Смерти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Liam Mullane Finn, Eliza Jane Barnes, Jolyon Mulholland, Elroy Finn
Attention! Feel free to leave feedback.