Lyrics and translation Liam Gallagher - Mars To Liverpool
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mars To Liverpool
Mars nach Liverpool
Jesus
Christ,
about
last
night,
I
can
only
apologize
Jesus
Christus,
wegen
letzter
Nacht,
ich
kann
mich
nur
entschuldigen
The
thought
that
it
was
over,
never
entered
my
mind
Der
Gedanke,
dass
es
vorbei
war,
kam
mir
nie
in
den
Sinn
The
sun
is
up,
the
skies
are
blue
and
I
know
how
close
we
came
Die
Sonne
ist
aufgegangen,
der
Himmel
ist
blau
und
ich
weiß,
wie
nah
wir
dran
waren
This
voyage
of
self-discovery
has
my
sails
in
flames
Diese
Reise
der
Selbstfindung
hat
meine
Segel
in
Flammen
gesetzt
Here
comes
that
feeling,
here
it
comes
again
Da
kommt
dieses
Gefühl,
da
kommt
es
wieder
I'm
waiting
for
this
storm
to
run
out
of
rain
Ich
warte
darauf,
dass
dieser
Sturm
keinen
Regen
mehr
hat
Here
comes
that
feeling,
here
it
comes
again
Da
kommt
dieses
Gefühl,
da
kommt
es
wieder
I'm
waiting
for
this
storm
to
run
out
of
rain
Ich
warte
darauf,
dass
dieser
Sturm
keinen
Regen
mehr
hat
The
journey
is
the
trip
I
say,
if
you
travel
a
gent's
cool
Die
Reise
ist
der
Trip,
sage
ich,
wenn
du
cool
reist,
mein
Schatz
Can
anybody
get
me
from
Mars
to
Liverpool?
Kann
mich
irgendjemand
vom
Mars
nach
Liverpool
bringen?
Here
comes
that
feeling,
here
it
comes
again
Da
kommt
dieses
Gefühl,
da
kommt
es
wieder
I'm
waiting
for
this
storm
to
run
out
of
rain
Ich
warte
darauf,
dass
dieser
Sturm
keinen
Regen
mehr
hat
Here
comes
that
feeling,
here
it
comes
again
Da
kommt
dieses
Gefühl,
da
kommt
es
wieder
I'm
waiting
for
this
storm
to
run
out
of
rain
Ich
warte
darauf,
dass
dieser
Sturm
keinen
Regen
mehr
hat
Here
comes
that
feeling,
here
it
comes
again
Da
kommt
dieses
Gefühl,
da
kommt
es
wieder
I'm
waiting
for
this
storm
to
run
out
of
rain
Ich
warte
darauf,
dass
dieser
Sturm
keinen
Regen
mehr
hat
Here
comes
that
feeling,
here
it
comes
again
Da
kommt
dieses
Gefühl,
da
kommt
es
wieder
I'm
waiting
for
this
storm
to
run
out
of
rain
Ich
warte
darauf,
dass
dieser
Sturm
keinen
Regen
mehr
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Squire
Attention! Feel free to leave feedback.