Lyrics and translation Liane Foly, Laam, Isabelle Boulay & Emile & Images - Ceux Qui N'Ont Rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceux Qui N'Ont Rien
Those Who Have Nothing
Quand
t'as
laisse
de
ta
jeunesse
When
you
have
given
up
your
youth
Derriere
les
barreaux
d'une
prison
To
the
prison
bars
Parce
que
t'avais
eu
d'la
tendresse
Because
you
had
some
affection
Pour
une
bagnole
ou
un
blouson
For
a
car
or
a
jacket
Quand
t'as
laissé
passer
ta
chance
When
you
have
let
your
chance
pass
by
Ou
qu'elle
ne
t'a
pas
reconnue
Or
didn't
recognize
it
Tu
t'retrouves
en
etat
d'urgence
You
find
yourself
in
a
state
of
emergency
Au
bureau
des
objets
perdus
At
the
lost
and
found
Moi
qui
connais
le
gris
I,
who
know
the
grey
Des
couleurs
de
la
nuit
Of
the
night's
colors
Laissez-moi
chanter
Let
me
sing
Pour
ceux
qui
n'ont
rien
For
those
who
have
nothing
Laissez-moi
penser
Let
me
think
Qu'y
a
toujours
quelqu'un
That
there's
always
someone
Qui
cherche
à
donner
Who
seeks
to
give
Quelque
chose
de
bien
Something
good
Qui
cherche
à
couper
Who
seeks
to
cut
Les
cartes
du
destin
The
cards
of
destiny
Quand
t'as
r'gardé
passer
ta
vie
When
you
have
watched
your
life
go
by
Avec
l'impression
d'être
en
faute
With
the
impression
of
being
at
fault
Tu
t'demandes
pas
si
t'as
envie
You
don't
ask
yourself
if
you
want
De
vouloir
être
quelqu'un
d'autre
To
want
to
be
someone
else
Quand
t'as
r'garde
toutes
ces
vitrines
When
you
have
watched
all
these
windows
Avec
tes
mains
derrieres
ton
dos
With
your
hands
behind
your
back
Meme
si
demain
t'es
James
Dean
Even
if
tomorrow
you're
James
Dean
T'auras
l'impression
d'etre
zero
You'll
have
the
impression
of
being
zero
Moi
qui
connais
le
bleu
I,
who
know
the
blue
Des
matins
malheureux
Of
the
unfortunate
mornings
Laissez-moi
chanter
Let
me
sing
Pour
ceux
qui
n'ont
rien
For
those
who
have
nothing
Laissez-moi
penser
Let
me
think
Qu'y
a
toujours
quelqu'un
That
there's
always
someone
Qui
cherche
à
donner
Who
seeks
to
give
Quelque
chose
de
bien
Something
good
Qui
cherche
à
couper
Who
seeks
to
cut
Les
cartes
du
destin
The
cards
of
destiny
Laissez-moi
chanter
Let
me
sing
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Barbelivien, Bernard Estardy, Francois Bernheim
Attention! Feel free to leave feedback.