Lyrics and translation Liane Foly - C'est extra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
rob'
de
cuir
comme
un
fuseau
A
leather
dress
like
a
spindle
Qu'aurait
du
chien
sans
l'
fair'
exprès
That
would
have
style
without
trying
Et
dedans
comme
un
matelot
And
inside
like
a
sailor
Une
fill'
qui
tangue
un
air
anglais
A
girl
who
sways
like
an
English
air
Les
moody
blues
qui
chante(nt)
la
nuit
The
moody
blues
who
sing
at
night
Comm'
un
satin
de
blanc
marié
Like
a
white
satin
married
Et
dans
le
port
de
cette
nuit
And
in
the
port
of
this
night
Un'
fill'
qui
tangue
et
vient
mouiller
A
girl
who
sways
and
comes
to
anchor
C'est
extra,
C'est
extra,
C'est
extra,
C'est
extra
It's
extra,
It's
extra,
It's
extra,
It's
extra
Des
cheveux
qui
tomb'nt
comm'
le
soir
Hair
that
falls
like
the
evening
Et
d'
la
musique
en
bas
des
reins
And
music
in
the
small
of
the
back
Ce
jazz
qui
d'jazze
dans
le
soir
This
jazz
that
jazzes
in
the
evening
Et
ce
mal
qui
nous
fait
du
bien
And
this
pain
that
makes
us
feel
good
Ces
mains
qui
jouent
de
l'arc-en-ciel
These
hands
that
play
the
rainbow
Sur
la
guitare
de
la
vie
On
the
guitar
of
life
Et
puis
ces
cris
qui
mont'nt
au
ciel
And
then
these
cries
that
rise
to
the
sky
Comme
une
cigarett'
qui
prie
Like
a
cigarette
that
prays
C'est
extra,
C'est
extra,
C'est
extra,
C'est
extra
It's
extra,
It's
extra,
It's
extra,
It's
extra
Ces
bas
qui
tiennent
haut
perchés
These
stockings
that
hold
high
Comme
les
cordes
d'un
violon
Like
the
strings
of
a
violin
Et
cette
chair
que
vient
troubler
And
this
flesh
that
comes
to
trouble
L'archet
qui
coule
ma
chanson
The
bow
that
flows
my
song
Et
sous
le
voile
à
peine
clos
And
under
the
veil
barely
closed
Cette
touffe
de
noir
Jésus
This
tuft
of
dark
Jesus
Qui
ruisselle
dans
son
berceau
Which
drips
in
its
cradle
Comme
un
nageur
qu'on
n'attend
plus
Like
a
swimmer
nobody
expected
C'est
extra,
C'est
extra,
C'est
extra,
C'est
extra
It's
extra,
It's
extra,
It's
extra,
It's
extra
Un'
rob'
de
cuir
comme
un
oubli
A
leather
dress
like
oblivion
Qu'aurait
du
chien
sans
l'
faire
exprès
That
would
style
without
trying
Et
dedans
comme
un
matin
gris
And
inside
like
a
gray
morning
Un'
fille
qui
tangue
et
qui
se
tait
A
girl
who
sways
and
falls
silent
Les
moody
blues
qui
s'en
balancent
The
moody
blues
who
are
dead
Cet
ampli
qui
n'
veut
plus
rien
dire
This
amp
that
doesn't
mean
anything
anymore
Et
dans
la
musique
du
silence
And
in
the
music
of
silence
Une
fill'
qui
tangue
et
vient
mourir
A
girl
who
sways
and
comes
to
die
C'est
extra,
C'est
extra,
C'est
extra,
C'est
extra
It's
extra,
It's
extra,
It's
extra,
It's
extra
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Albert Ferre
Attention! Feel free to leave feedback.