Lyrics and translation Liane Foly - Voler La Nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voler La Nuit
Flying Through the Night
A
l′heure
où
la
nuit
s'éveille
When
the
night
awakens
Quand
la
lune
change
de
quartier
When
the
moon
changes
quarters
Dans
sa
robe
vermeille
In
its
crimson
robe
Elle
nous
glisse
des
mots
de
passe
à
l′oreille
It
whispers
passwords
in
our
ears
Ailleurs
au
fin
fond
du
sommeil
Elsewhere
in
the
depths
of
sleep
On
aperçoit
des
trésors
démons
et
des
merveilles
We
glimpse
treasures,
demons,
and
wonders
Il
en
faudra
des
efforts
pour
percer
le
mystère
qui
dort
It
will
take
effort
to
unravel
the
sleeping
mystery
Voler
la
nuit
des
rêves
fous
des
rêves
gris
Stealing
the
night
of
crazy
dreams
and
gray
dreams
Plonger
sans
bruit
et
traverser
des
chemins
interdits
Diving
silently
and
crossing
forbidden
paths
Voler
la
nuit
des
rêves
fous
des
rêves
gris
Stealing
the
night
of
crazy
dreams
and
gray
dreams
Se
souvenir
au
petit
matin
blême
Remembering
in
the
pale
morning
light
Des
solutions
données
à
nos
problèmes
The
solutions
to
our
problems
Ailleurs
les
dunes
de
sel
Elsewhere
the
dunes
of
salt
Et
les
plages
de
sucre
roux
brûlantes
au
soleil
And
the
beaches
of
brown
sugar
scorching
in
the
sun
Et
les
traces
que
je
suis
pas
à
pas
And
the
footprints
I
follow
step
by
step
Pour
sortir
du
tunnel
To
get
out
of
the
tunnel
J'entends
une
douce
voix
qui
m'appelle
I
hear
a
sweet
voice
calling
me
Qui
ne
parle
que
de
toi,
et
toi
qui
m′ensorcelle
Who
speaks
only
of
you,
who
bewitches
me
Et
qui
revient
chaque
lune
comme
une
dose
d′amour
nocturne
And
who
returns
every
moon
like
a
dose
of
nocturnal
love
Voler
la
nuit
des
rêves
fous
des
rêves
gris
Stealing
the
night
of
crazy
dreams
and
gray
dreams
Plonger
sans
bruit
et
traverser
des
chemins
interdits
Diving
silently
and
crossing
forbidden
paths
Voler
la
nuit
des
rêves
fous
des
rêves
gris
Stealing
the
night
of
crazy
dreams
and
gray
dreams
Se
souvenir
au
petit
matin
blême
Remembering
in
the
pale
morning
light
Des
solutions
données
à
nos
problèmes
The
solutions
to
our
problems
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Manoukian, Philippe Viennet, Liane Foly, Allioum Ba
Attention! Feel free to leave feedback.