Lyrics and translation Lianie May - Pretoria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
stadig
loop
ons
deur
die
pers
Jakarandas
Так
медленно
мы
идем
сквозь
пурпурные
жакаранды,
Die
bome
word
kaal
Деревья
становятся
голыми.
Pa
staar
na
die
beeld
van
ou
Botha
wat
reis
Папа
смотрит
на
статую
старого
Боты,
который
едет
Op
sy
perd
На
своем
коне.
Hy
wonder
was
bloed
soveel
werd
Он
задается
вопросом,
стоила
ли
кровь
того,
Soveel
jare
dra
hy
aan
die
naam
van
'n
plek
Столько
лет
он
носил
имя
этого
места,
Soveel
jare
moet
ons
nou
laat
gaan
Столько
лет
мы
теперь
должны
отпустить.
Jy
was
nog
altyd
daar
Ты
всегда
была
рядом,
Want
jy
lê
in
my
kluis
ek
noem
jou
my
huis
Ведь
ты
лежишь
в
моем
сердце,
я
называю
тебя
своим
домом,
Ek
vergeet
nooit
jou
naam
Я
никогда
не
забуду
твое
имя.
Wat
as
my
kind
my
vra
Что,
если
мой
ребенок
спросит
меня,
Is
die
naam
dan
so
erg
so
bitter
en
sleg
Так
ли
плохо
это
имя,
так
горько
и
ужасно,
Hoekom
gooi
jul
dit
weg
Почему
вы
от
него
отказались?
Genadig
staan
ons
by
oom
Paul
op
die
plein
Мы
смиренно
стоим
у
памятника
дяде
Полю
на
площади
En
voel
klein,
God
het
ons
bewaar
И
чувствуем
себя
маленькими.
Бог
сохранил
нас.
Maar
stadig
loop
trane
so
stil
deur
my
Но
медленно,
тихо
текут
слезы
по
мне.
Moeder
sy
vra
Мама
спрашивает
En
wonder
was
ons
dan
niks
werd
И
задается
вопросом,
были
ли
мы
ничего
не
стоили.
Soveel
jare
dra
sy
aan
die
naam
van
'n
plek
Столько
лет
она
носила
имя
этого
места,
Soveel
jare
moet
ons
nou
laat
gaan
Столько
лет
мы
теперь
должны
отпустить.
Jy
was
nog
altyd
daar
Ты
всегда
была
рядом,
Want
jy
lê
in
my
kluis
ek
noem
jou
my
huis
Ведь
ты
лежишь
в
моем
сердце,
я
называю
тебя
своим
домом,
Ek
vergeet
nooit
jou
naam
Я
никогда
не
забуду
твое
имя.
Wat
as
my
kind
my
vra
Что,
если
мой
ребенок
спросит
меня,
Is
die
naam
dan
so
erg
so
bitter
en
sleg
Так
ли
плохо
это
имя,
так
горько
и
ужасно,
Hoekom
gooi
jul
dit
weg
Почему
вы
от
него
отказались?
En
ek
weet
dat
die
land
moet
bestaan
И
я
знаю,
что
страна
должна
существовать,
Maar
dit
maak
soveel
mense
seer
Но
это
причиняет
боль
стольким
людям,
As
al
daai
ou
name
vergaan
Когда
все
эти
старые
имена
исчезают.
Pretoria,
Pretoria
ek
vergeet
nooit
jou
naam
Претория,
Претория,
я
никогда
не
забуду
твое
имя.
Jy
was
nog
altyd
daar
Ты
всегда
была
рядом,
Want
jy
lê
in
my
kluis
ek
noem
jou
my
huis
Ведь
ты
лежишь
в
моем
сердце,
я
называю
тебя
своим
домом,
Ek
vergeet
nooit
jou
naam
Я
никогда
не
забуду
твое
имя.
Wat
as
my
kind
my
vra
Что,
если
мой
ребенок
спросит
меня,
Is
die
naam
dan
so
erg
so
bitter
en
sleg
Так
ли
плохо
это
имя,
так
горько
и
ужасно,
Hoekom
gooi
jul
dit
weg
Почему
вы
от
него
отказались?
Is
die
naam
dan
so
erg
so
bitter
en
sleg
Так
ли
плохо
это
имя,
так
горько
и
ужасно,
Hoekom
gooi
jul
dit
weg
Почему
вы
от
него
отказались?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Vorster, Sean Else
Attention! Feel free to leave feedback.