Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Poder Soñar
Um Träumen zu Können
En
esa
noche
invernal
y
lejana
In
jener
kalten
Winternacht,
so
fern,
Mi
cuerpo
hundido
en
la
pena
flotaba
trieb
mein
Körper,
versunken
in
Trauer,
dahin.
Buscando
algún
remedio
a
las
heridas,
Auf
der
Suche
nach
Heilung
für
meine
Wunden,
Y
fue
tu
dulce
canto
el
que
movió
mis
ojos
und
es
war
dein
süßer
Gesang,
der
meine
Augen
Fuera
de
este
lugar
von
diesem
Ort
fortwandte.
Sentí
cercano
y
caliente
tu
cuerpo
Ich
spürte
deinen
Körper
nah
und
warm,
Que
me
llamaba
a
romper
el
silencio
der
mich
rief,
die
Stille
zu
brechen,
Volviendo
a
ser
aquel
devoto
amante,
und
wieder
jener
verliebte
Verehrer
zu
werden,
Y
por
momentos
quise
ser
la
misma
estrella
und
für
Momente
wollte
ich
derselbe
Stern
sein,
Que
te
hizo
suspirar
der
dich
zum
Seufzen
brachte.
Y
en
aquel
instante
ya
no
te
volví
a
mirar
Und
in
jenem
Augenblick
sah
ich
dich
nicht
wieder,
Y
busqué
tu
rumbo
sin
descanso
und
ich
suchte
unaufhörlich
deinen
Weg,
Y
no
importa
el
día
en
que
comience
und
es
ist
egal,
an
welchem
Tag
ich
beginne,
A
despertar
de
esta
locura
de
a
ti
llegar
aus
diesem
Wahnsinn,
zu
dir
zu
gelangen,
zu
erwachen.
Cuenta
la
historia
que
corrí
por
el
mundo
Die
Geschichte
erzählt,
dass
ich
durch
die
Welt
rannte,
Delirando
canto
sin
mirar
el
futuro,
im
Delirium
sang,
ohne
auf
die
Zukunft
zu
blicken,
Fui
aquel
gigante
errante
vagabundo,
ich
war
jener
riesige,
wandernde
Vagabund,
Mantengo
la
esperanza
de
poder
hallarte
ich
bewahre
die
Hoffnung,
dich
finden
zu
können,
Para
poder
soñar
um
träumen
zu
können.
Una
mañana
quise
verte
corriendo
Eines
Morgens
glaubte
ich,
dich
rennen
zu
sehen,
Alcanzando
un
taxi
que
robaba
tu
aliento
einem
Taxi
hinterher,
das
dir
den
Atem
raubte,
Huyendo
de
los
mundos
subterráneos,
fliehend
vor
den
unterirdischen
Welten,
Recorro
todo
el
tiempo
esta
misma
ruta
ich
gehe
diese
Strecke
immer
wieder
ab,
Para
poder
soñar
um
träumen
zu
können.
Hoy
me
encuentro
solo
Heute
bin
ich
allein,
Recordando
versos
erinnere
mich
an
Verse,
Los
que
te
invocaron,
los
que
te
trajeron
die
dich
beschworen,
die
dich
herbrachten,
Como
uno
de
los
cuentos
más
hermosos,
wie
eine
der
schönsten
Geschichten,
Mantengo
la
esperanza
de
poder
hallarte
ich
bewahre
die
Hoffnung,
dich
finden
zu
können,
Para
poder
soñar
um
träumen
zu
können.
Y
en
aquel
instante
Und
in
jenem
Augenblick
Ya
no
te
volví
a
mirar,
sah
ich
dich
nicht
wieder,
Y
busqué
tu
rumbo
sin
descanso,
und
ich
suchte
unaufhörlich
deinen
Weg,
Y
no
importa
el
día
en
que
comience
und
es
ist
egal,
an
welchem
Tag
ich
beginne,
A
despertar
de
esta
locura
de
a
ti
llegar
aus
diesem
Wahnsinn,
zu
dir
zu
gelangen,
zu
erwachen.
Cuenta
la
historia
que
corrí
por
el
mundo
Die
Geschichte
erzählt,
dass
ich
durch
die
Welt
rannte,
Delirando
canto
sin
mirar
el
futuro,
im
Delirium
sang,
ohne
in
die
Zukunft
zu
blicken,
Fui
aquel
gigante
errante
vagabundo,
ich
war
jener
riesige,
wandernde
Vagabund,
Mantengo
la
esperanza
de
poder
hallarte
ich
bewahre
die
Hoffnung,
dich
finden
zu
können,
Para
poder
soñar
um
träumen
zu
können,
Para
poder
soñar
um
träumen
zu
können,
Para
poder
soñar
um
träumen
zu
können.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Liber Teran Gomez
Album
Errante
date of release
17-07-2012
Attention! Feel free to leave feedback.