Lyrics and translation Libera - God Rest You Merry Gentlemen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God Rest You Merry Gentlemen
Бог Храни Вас, Господа
God
rest
you
merry,
gentlemen
Бог
храни
вас,
господа,
Let
nothing
you
dismay
Да
не
смутит
вас
ничто.
Remember
christ
our
saviour
Вспомните
Христа,
спасителя
нашего,
Was
born
on
christmas
day
Рожденного
в
день
Рождества,
To
save
us
all
from
satan's
power
Чтобы
спасти
нас
всех
от
власти
сатаны,
When
we
were
gone
astray
Когда
мы
с
пути
сошли.
O,
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости,
O,
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости
From
god
our
heavenly
father
От
Бога,
Отца
нашего
Небесного,
A
blessed
angel
came
Блаженный
ангел
сошел
And
unto
certain
shepherds
И
к
определенным
пастухам
Brought
tidings
of
the
same
Принес
весть
ту
же
самую,
How
in
that
bethlehem
was
born
Как
в
том
Вифлееме
родился
The
son
of
god
by
name
Сын
Божий
по
имени.
O,
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости,
O,
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости.
"Fear
not"
then
said
the
angel
"Не
бойтесь",
- сказал
тогда
ангел,
"Let
nothing
you
affright
"Да
не
устрашит
вас
ничто,
This
day
is
born
a
saviour
В
этот
день
родился
Спаситель
Of
a
pure
virgin
bright
От
чистой
девы
светлой,
To
free
all
those
who
trust
in
him
Чтобы
освободить
всех,
кто
верует
в
Него,
From
satan's
pow'r
and
might"
От
силы
и
власти
сатаны."
O,
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости,
O,
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости.
Now
to
the
lord
sing
praises
Теперь
воспойте
хвалу
Господу,
All
you
within
this
place
Все
вы,
находящиеся
здесь,
And
with
true
love
and
brotherhood
И
с
истинной
любовью
и
братством
Each
other
now
embrace
Теперь
обнимите
друг
друга.
This
holy
tide
of
christmas
Это
святое
время
Рождества
All
others
doth
deface
Затмевает
все
прочее.
O,
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости,
O,
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Prizeman Robert Gordon
Attention! Feel free to leave feedback.