Lyrics and translation Libera - Silencium
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silence
and
sleep
Тишина
и
сон,
Of
amaranth
lie
Амаранта,
Very
old
are
the
woods
Очень
стары
леса,
And
the
buds
that
break
И
почки,
что
раскрываются
Out
of
the
brier's
boughs
На
ветвях
шиповника,
When
March
winds
wake
Когда
мартовские
ветры
пробуждаются.
So
old
with
their
beauty
are
Так
стары
они
своей
красотой,
Oh
no
man
knows
О,
никто
не
знает,
Through
what
wild
centuries
Сквозь
какие
дикие
века
Roves
back
the
rose
Возвращается
роза.
Very
old
are
the
brooks
Очень
стары
ручьи
And
the
rills
that
rise
И
родники,
что
бьют,
Where
snow
sleeps
cold
Где
снег
спит
холодный
Beneath
the
azure
skies
Под
лазурными
небесами.
Sing
such
a
history
of
come
and
gone
Поют
такую
историю
о
пришедшем
и
ушедшем,
Sing
such
a
history
of
come
and
gone
Поют
такую
историю
о
пришедшем
и
ушедшем,
Of
come
and
gone
О
пришедшем
и
ушедшем.
Silence
and
sleep
Тишина
и
сон,
Of
amaranth
lie
Амаранта.
Very
old
are
the
woods
Очень
стары
леса,
And
the
buds
that
break
И
почки,
что
раскрываются
Out
of
the
brier's
boughs
На
ветвях
шиповника,
When
March
winds
wake
Когда
мартовские
ветры
пробуждаются.
Very
old
are
we
men
Очень
стары
мы,
люди,
Our
dreams
are
tales
Наши
мечты
— это
сказки,
Told
in
dim
Eden
Рассказанные
в
сумрачном
Эдеме
By
Eve's
nightingales
Соловьями
Евы.
Very
old
are
the
brooks
Очень
стары
ручьи
And
the
rills
that
rise
И
родники,
что
бьют,
Where
snow
sleeps
cold
Где
снег
спит
холодный
Beneath
the
azure
skies
Под
лазурными
небесами.
Sing
such
a
history
of
come
and
gone
Поют
такую
историю
о
пришедшем
и
ушедшем,
Sing
such
a
history
of
come
and
gone
Поют
такую
историю
о
пришедшем
и
ушедшем,
Come
and
gone,
come
and
gone
Пришедшем
и
ушедшем,
пришедшем
и
ушедшем.
Sing
such
a
history
of
come
and
gone
Поют
такую
историю
о
пришедшем
и
ушедшем,
Sing
such
a
history
of
come
and
gone
Поют
такую
историю
о
пришедшем
и
ушедшем,
Sing
such
a
history
of
come
and
gone
Поют
такую
историю
о
пришедшем
и
ушедшем,
Of
come
and
gone
О
пришедшем
и
ушедшем.
We
wake
and
whisper
a
while
Мы
просыпаемся
и
шепчем
немного,
But
the
day
gone
by
Но
день
прошел,
Silence
and
sleep
Тишина
и
сон,
Of
amaranth
lie
Амаранта.
Come
and
gone
Пришедшем
и
ушедшем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Prizeman, Walter De La Mare
Attention! Feel free to leave feedback.