Libera - Wings of a Dove - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Libera - Wings of a Dove




Wings of a Dove
Крылья голубя
If I had wings of a dove,
Если бы у меня были крылья голубя,
Far, far away
Далеко, далеко
Would I fly and hide away
Улетел бы я и спрятался,
To be at rest
Чтобы обрести покой.
If I could wing above,
Если бы я мог парить в вышине,
So far on high
Так высоко,
And be free to steal away
И быть свободным, чтобы ускользнуть,
And be at rest
И обрести покой.
Dona nobis Domine perpetua in saecula Grant us, Lord, through the
Dona nobis Domine perpetua in saecula Даруй нам, Господи, через
Unending ages
Бесконечные века
Dona nobis Domine perpetua in saecula pacem Grant us, Lord, peace through the
Dona nobis Domine perpetua in saecula pacem Даруй нам, Господи, мир через
Unending ages
Бесконечные века
If I could wing above,
Если бы я мог парить в вышине,
So far on high
Так высоко,
And be free to steal away
И быть свободным, чтобы ускользнуть,
And be at rest
И обрести покой.
Dona nobis Domine pacem Lord, grant us peace
Dona nobis Domine pacem Господи, даруй нам мир
Dona nobis Domine pacem Lord, grant us peace
Dona nobis Domine pacem Господи, даруй нам мир
Dona pacem Grant (us) peace
Dona pacem Даруй мир
For everything above
Ведь всё, что в небесах,
Across the sky
По всему небу,
Can be free to soar on high,
Может свободно парить в вышине,
And be at rest
И обрести покой.
Dona nobis Domine perpetua in saecula Grant us, Lord, through the
Dona nobis Domine perpetua in saecula Даруй нам, Господи, через
Unending ages
Бесконечные века
Dona nobis Domine perpetua in saecula pacem Grant us, Lord, peace through the
Dona nobis Domine perpetua in saecula pacem Даруй нам, Господи, мир через
Unending ages
Бесконечные века
Exaudi orationem dona Domine Hear our prayer, O Lord, (and) grant
Exaudi orationem dona Domine Услышь нашу молитву, о Господи, (и) даруй
Exaudi orationem dona nobis pacem Hear our prayer and grant us peace
Exaudi orationem dona nobis pacem Услышь нашу молитву и даруй нам мир
If I could wing above,
Если бы я мог парить в вышине,
So far on high
Так высоко,
And be free to steal away
И быть свободным, чтобы ускользнуть,
And be at rest
И обрести покой.
Dona nobis Domine pacem Lord, grant us peace
Dona nobis Domine pacem Господи, даруй нам мир
Dona nobis Domine pacem Lord, grant us peace
Dona nobis Domine pacem Господи, даруй нам мир
Dona pacem Grant (us) peace
Dona pacem Даруй мир
If I had wings of a dove,
Если бы у меня были крылья голубя,
Far, far away
Далеко, далеко
Would I fly and hide away
Улетел бы я и спрятался,
To be at rest
Чтобы обрести покой.
Be at rest
Обрести покой.
Be at rest
Обрести покой.





Writer(s): Robert Prizeman


Attention! Feel free to leave feedback.