Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veloz
cruzaba
la
sierra
Schnell
durchquerte
sie
die
Berge,
Era
mujer
de
a
caballo
Sie
war
eine
Frau
zu
Pferde.
Tenia
metida
en
sus
venas
In
ihren
Adern
trug
sie
Sangre
de
valiente,
Mutiges
Blut,
Sangre
de
valiente,
Mutiges
Blut,
Y
el
corazón
malo.
Und
ein
böses
Herz.
Su
cuerpo
tenia
tal
gracia
Ihr
Körper
besaß
solche
Anmut,
Que
de
todas
las
regiones
Dass
aus
allen
Regionen
No
había
quien
se
le
igualara
Niemand
ihr
gleichkam,
Y
hasta
se
mataban
Und
sogar
die
Männer
brachten
sich
um,
Y
hasta
se
mataban
Sogar
die
Männer
brachten
sich
um,
Por
ella
los
hombres.
Ihretwegen.
Facundo
no
era
del
pueblo
Facundo
war
nicht
aus
dem
Dorf,
Venia
de
allá
de
ensenada
Er
kam
von
drüben
aus
Ensenada.
Pero
llevaba
en
su
mente
Aber
er
hatte
im
Sinn,
Casarse
con
la
pintada
Die
Bemalte
zu
heiraten.
Así
le
decían
a
rosa
So
nannten
sie
Rosa,
Del
meritito
Celaya.
Direkt
aus
Celaya.
Facundo
sabía
la
historia
Facundo
kannte
die
Geschichte
De
la
famosa
pintada
Der
berühmten
Bemalten,
Pero
tenía
que
vengarse
de
lo
que
le
hizo
a
su
padre
aquella
tarde
nublada.
Aber
er
musste
rächen,
was
sie
seinem
Vater
an
jenem
bewölkten
Nachmittag
angetan
hatte.
Toda
la
gente
del
pueblo
Alle
Leute
im
Dorf
Estaba
muy
asustada
Waren
sehr
erschrocken,
Que
Facundo
y
la
pintada
Dass
Facundo
und
die
Bemalte,
Vestida
de
blanco
In
Weiß
gekleidet,
Vestida
de
blanco
In
Weiß
gekleidet,
A
la
iglesia
llegaban.
Zur
Kirche
kamen.
Después
se
fueron
al
rancho
Danach
gingen
sie
zur
Ranch,
El
rancho
de
la
función
Der
Ranch
der
Feier.
La
entrega
fue
verdadera
Die
Hingabe
war
wahrhaftig
Aquella
noche
de
amor
In
jener
Liebesnacht,
Pero
rondaba
la
muerte
Aber
der
Tod
lauerte
Antes
que
saliera
el
sol.
Bevor
die
Sonne
aufging.
Facundo
de
tres
balazos
la
mato
como
un
cobarde
Facundo
tötete
sie
mit
drei
Schüssen
wie
ein
Feigling.
Después
le
dijo
rosita
ya
esta
vengado
mi
padre
Danach
sagte
er
ihr:
Rosita,
mein
Vater
ist
nun
gerächt,
Que
tu
a
traición
lo
mataste
Den
du
verräterisch
getötet
hast.
Así
es
la
ley
de
la
sangre.
So
ist
das
Gesetz
des
Blutes.
Nadie
supo
de
Facundo
Niemand
erfuhr
etwas
von
Facundo,
Pero
por
ahí
se
ha
sabido
Aber
man
hat
hier
und
da
gehört,
Que
por
amor
a
rosita
Dass
er
aus
Liebe
zu
Rosita,
En
una
noche
de
copas
In
einer
Nacht
des
Trinkens,
En
el
pecho
se
dio
un
tiro.
Sich
in
die
Brust
schoss.
En
el
pecho
se
dio
un
tiro...
Sich
in
die
Brust
schoss...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fidencio Mendez
Attention! Feel free to leave feedback.