Libertad Lamarque - Caserón De Tejas - translation of the lyrics into German

Caserón De Tejas - Libertad Lamarquetranslation in German




Caserón De Tejas
Herrenhaus mit Ziegeldach
Barrio de Belgrano
Viertel Belgrano
Caserón de tejas
Herrenhaus mit Ziegeldach
¿Te acordás, hermana de las tibias noches sobre la vereda?
Erinnerst du dich, Bruder, an die lauen Nächte auf dem Bürgersteig?
Cuando un tren cercano
Wenn ein naher Zug
Nos dejaba tristes
Uns traurig zurückließ
Raras añoranzas bajo la templanza suave del rosal
Seltsame Sehnsüchte unter der sanften Milde des Rosenstrauchs
Todo fue tan simple
Alles war so einfach
Claro como el cielo
Klar wie der Himmel
Bueno como el cuento que en las dulces siestas nos contó el abuelo
Gut wie die Geschichte, die uns der Großvater in den süßen Mittagspausen erzählte
Cuando en el pianito
Als auf dem kleinen Klavier
De la sala oscura
Im dunklen Wohnzimmer
Sangraba la pura ternura de un vals
Die reine Zärtlichkeit eines Walzers verströmte
Revivió, revivió
Es lebte wieder auf, lebte wieder auf
En las voces dormidas del piano
In den schlafenden Stimmen des Klaviers
Y al conjuro sutil de tu mano
Und durch den feinen Zauber deiner Hand
El faldón del abuelo vendrá
Wird der Schoß des Großvaters kommen
Llámalo, llámalo
Ruf ihn, ruf ihn
Viviremos el cuento lejano
Wir werden die ferne Geschichte leben
Que en aquel caserón de Belgrano
Die in jenem Herrenhaus von Belgrano
Venciendo al arcano nos llama mamá
Das Geheimnis besiegend, uns Mama ruft
Barrio de Belgrano
Viertel Belgrano
Caserón de tejas
Herrenhaus mit Ziegeldach
¿Dónde está el aljibe?, ¿dónde están tus patios?
Wo ist der Brunnen? Wo sind deine Höfe?
¿Dónde están tus rejas?
Wo sind deine Gitter?
Volverás al piano
Du wirst zum Klavier zurückkehren
Mi hermanita vieja
Mein lieber alter Bruder
Y en las melodías vivirán los días claros del hogar
Und in den Melodien werden die klaren Tage des Zuhauses leben
Tu sonrisa, hermana
Dein Lächeln, Bruder
Cobijó mi duelo
Tröstete meinen Kummer
Y como en el cuento que en las dulces siestas nos contó el abuelo
Und wie in der Geschichte, die uns der Großvater in den süßen Mittagspausen erzählte
Tornará el pianito
Wird das kleine Klavier zurückkehren
De la sala oscura
Im dunklen Wohnzimmer
A sangrar la pura ternura de un vals
Um die reine Zärtlichkeit eines Walzers zu verströmen
Revivió, revivió
Es lebte wieder auf, lebte wieder auf
En las voces dormidas del piano
In den schlafenden Stimmen des Klaviers
Y al conjuro sutil de tu mano
Und durch den feinen Zauber deiner Hand
El faldón del abuelo vendrá
Wird der Schoß des Großvaters kommen
Llámalo, llámalo
Ruf ihn, ruf ihn
Viviremos el cuento lejano
Wir werden die ferne Geschichte leben
Que en aquel caserón de Belgrano
Die in jenem Herrenhaus von Belgrano
Venciendo al arcano
Das Geheimnis besiegend
Nos llama mamá
Uns Mama ruft





Writer(s): Sebastian Piana, Catulo Castillo


Attention! Feel free to leave feedback.