Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desconsuelo
Trostlosigkeit
Llora,
llora
Weine,
weine
Corazón,
que
estás
de
duelo
Herz,
denn
du
bist
in
Trauer
Nada,
nada
Nichts,
nichts
Calmará
tu
desconsuelo
wird
deine
Trostlosigkeit
lindern
Porque
las
sombras
que
tendió
la
muerte
Denn
die
Schatten,
die
der
Tod
warf,
Cerraron
tus
ojos
para
siempre
schlossen
deine
Augen
für
immer
Llora,
llora
Weine,
weine
Por
quien
nunca
volverá
um
den,
der
niemals
wiederkehren
wird
Ha
golpeado
en
nuestras
vidas
el
dolor
Der
Schmerz
hat
unser
Leben
getroffen
La
casa
silenció
sus
ruidos
Das
Haus
hat
seine
Geräusche
verstummt
Y
en
la
mesa
familiar
que
nos
reunió
Und
am
Familientisch,
der
uns
vereinte,
Un
sitio
se
quedó
vacío
blieb
ein
Platz
leer
Hermano,
hermano
Bruder,
Bruder,
Qué
solos
hemos
quedado
wie
einsam
sind
wir
geblieben
Como
dos
niños
perdidos
Wie
zwei
verlorene
Kinder,
Que
al
llorar
gritan:
"¡mamá!"
die
weinend
schreien:
"Mama!"
Con
desesperación
voller
Verzweiflung
Llora,
llora
Weine,
weine
Corazón,
en
tu
quebranto
Herz,
in
deinem
Kummer
Nunca,
nunca
Niemals,
niemals
Volverá
lo
que
amas
tanto
wird
das,
was
du
so
sehr
liebst,
zurückkehren
Se
fue
a
las
sombras,
más
allá
del
cielo
Sie
ist
in
die
Schatten
gegangen,
jenseits
des
Himmels
A
la
noche
eterna
sin
regreso
In
die
ewige
Nacht
ohne
Wiederkehr
Llora,
llora
Weine,
weine
Desangrándote
al
llorar
verblute
beim
Weinen
Ha
golpeado
en
nuestras
vidas
el
dolor
Der
Schmerz
hat
unser
Leben
getroffen
La
casa
silenció
sus
ruidos
Das
Haus
hat
seine
Geräusche
verstummt
Y
en
la
mesa
familiar
que
nos
reunió
Und
am
Familientisch,
der
uns
vereinte,
Un
sitio
se
quedó
vacío
blieb
ein
Platz
leer
Hermano,
hermano
Bruder,
Bruder,
Qué
solos
hemos
quedado
wie
einsam
sind
wir
geblieben
Como
dos
niños
perdidos
Wie
zwei
verlorene
Kinder,
Que
al
llorar
gritan:
"¡mamá!"
die
weinend
schreien:
"Mama!"
Con
desesperación
voller
Verzweiflung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Carlos Bahr, Hector Maria Artola
Attention! Feel free to leave feedback.