Libertad Lamarque - Inspiración - translation of the lyrics into German

Inspiración - Libertad Lamarquetranslation in German




Inspiración
Inspiration
Por la senda del dolor
Auf dem Pfad des Schmerzes
Cruzaron en bandadas los recuerdos del ayer
Zogen in Scharen die Erinnerungen von gestern vorbei
Trayendo en pos aquel querer donde quemé
Brachten jenes Lieben mit sich, wo ich verbrannte
La dulce fe de mi ilusión hecha canción
Den süßen Glauben meiner Illusion, zum Lied geworden
Plegaria en flor que ayer bordó
Gebet in Blüte, das gestern stickte
En el calor 'del cuchitril de bohemia
In der Hitze der Bohème
Ensueño azul que me dejó
Blauer Traum, der mir hinterließ
El sinsabor de mi anemia
Den Beigeschmack meiner Schwäche
Se tronchó mi corazón
Mein Herz zerbrach
En la esperanza vana que asomara a mi balcón
In der vergeblichen Hoffnung, dass er an meinem Balkon erschiene
Y que, fatal, me trajo el mal
Und die mir, verhängnisvoll, das Übel brachte
Soplaron vientos de hastío en los valles de mi vida
Winde des Überdrusses wehten in den Tälern meines Lebens
Y trajeron las cenizas de mi lírica ilusión
Und brachten die Asche meiner lyrischen Illusion
Hecha carne en las tinieblas de mi juventud perdida
Fleischgeworden in der Finsternis meiner verlorenen Jugend
Donde murió mi bohemia con mi última canción
Wo meine Bohème mit meinem letzten Lied starb
Hoy la escarcha de los años ha blanqueado a mis cabellos
Heute hat der Frost der Jahre mein Haar gebleicht
Y estoy sola en la tragedia de mi triste soledad
Und ich bin allein in der Tragödie meiner traurigen Einsamkeit
Pero aún siento la nostalgia de sus grandes negros ojos
Aber noch fühle ich die Sehnsucht nach seinen großen schwarzen Augen
A pesar que no tuvieron para más que crueldad
Obwohl sie für mich nichts als Grausamkeit hatten
Juventud que ya se fue
Jugend, die schon verging
Tras el vano sueño azul de ayer
Dem eitlen blauen Traum von gestern nach
Deshojada y mustia flor de amor
Entblätterte und welke Blume der Liebe
Ilusión que mató el dolor
Illusion, die der Schmerz tötete





Writer(s): Peregrino Paulos, Luis Rubistein


Attention! Feel free to leave feedback.