Lyrics and translation Libertad Lamarque - Una lagrima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del
arrabal
В
бедняцком
квартале,
Tu
sombra
fue...
mi
compañera
Твоя
тень
была...
моей
спутницей
De
mi
niñez
y
de
esplendor
Моего
детства
и
расцвета,
La
amiga
fue.
Подругой
была.
Tu
madre
selva.
Ты,
как
дремучий
лес.
Cuando
temblando
Когда,
трепеща,
Mi
amor
primero
Моя
первая
любовь
Con
su
esperanza
Со
своей
надеждой
Besa
mi
alma
Целовала
мою
душу,
Yo
junto
a
vos
Я
рядом
с
тобой,
Pura
y
felíz
Чистая
и
счастливая,
Mi
primera
confesión
Мое
первое
признание.
Madre
selvas
en
flor
Цветущие
леса-матери,
Que
me
vieron
nacer
Что
видели
мое
рождение,
Y
en
la
vieja
pared
И
у
старой
стены
Sorprendieron
mi
amor
Застали
мою
любовь.
Tu
humilde
caricia
es
como
el
cariño
Твоя
скромная
ласка
как
первая
любовь,
Primero
y
querido
que
siento
por
el
Дорогая
и
нежная,
которую
я
к
нему
чувствовала.
Madres
selvas
en
flor
Цветущие
леса-матери,
Desde
el
pando
se
van
Из
чащи
уходят,
En
tu
abrazo
tenaz
y
dulzón
como
aquel
В
твоих
крепких
и
сладких
объятиях,
как
в
тех
самых.
Si
todos
los
años
Если
каждый
год
Tus
flores
renacen
Твои
цветы
возрождаются,
Hace
que
no
muera
mi
primer
amor
Сделай
так,
чтобы
не
умерла
моя
первая
любовь.
Pasaron
los
años
Прошли
годы,
Y
mi
desengaño
И
мое
разочарование...
Yo
vengo
a
contarte
Я
пришла
рассказать
тебе,
Mi
vieja
pared
Моя
старая
стена.
Así
aprendí
Так
я
узнала,
Que
hay
que
fingir
Что
нужно
притворяться,
Para
vivir
decentemente
Чтобы
жить
прилично,
Que
amor
y
fe,
en
vida
son
Что
любовь
и
вера
- это
жизнь,
Y
del
dolor,
vive
la
gente
А
от
боли
живут
люди.
Hoy
que
la
vida
me
ha
castigado
Сегодня,
когда
жизнь
меня
наказала
Y
me
ha
enseñado
sobre
lo
amargo...
И
научила
горечи...
Vieja
pared
Старая
стена,
Me
acerco
a
vos,
y
te
digo
como
ayer
Я
приближаюсь
к
тебе
и
говорю,
как
вчера:
Madres
selvas
en
flor
Цветущие
леса-матери,
Que
me
vieron
nacer
Что
видели
мое
рождение,
Y
en
la
vieja
pared
И
у
старой
стены
Sorprendieron
mi
amor
Застали
мою
любовь.
Su
humilde
caricia,
es
como
el
cariño
Твоя
скромная
ласка
как
первая
любовь,
Primero
y
querido
que
nunca
olvide
Дорогая
и
нежная,
которую
я
никогда
не
забуду.
Madres
selvas
en
flor
Цветущие
леса-матери,
Desde
el
pando
se
van
Из
чащи
уходят,
Es
tu
abrazo
tenaz
y
dulzon...
В
твоих
крепких
и
сладких
объятиях...
Como
aquel...
Как
в
тех
самых...
Si...
todos
los
años
Если...
каждый
год
Tus...
flores
renacen
Твои...
цветы
возрождаются,
Porque
ya
no
vuelve...
Потому
что
уже
не
вернется...
Mi
primer
amor...
Моя
первая
любовь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Bigazzi, Okamura, R. Cini
Attention! Feel free to leave feedback.