Lyrics and translation Libra Presents Taylor - Anomaly-Calling Your Name
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anomaly-Calling Your Name
Anomaly - Зову тебя по имени
There
is
something
I
have
to
say
to
you
before
Я
должна
тебе
кое-что
сказать,
I
am
on
my
knees
and
I'm
looking
for
some
answers
Прежде
чем
упаду
на
колени
в
поисках
ответов.
You've
got
that
certain
something,
В
тебе
есть
что-то
особенное,
I
don't
know
what
to
do
Я
не
знаю,
что
делать.
Don't
tell
me
what
is
better,
I'm
just
not
a
fool
Не
говори
мне,
что
будет
лучше,
я
не
дура.
Ah,
should've
never
done
that
Ах,
не
стоило
этого
делать.
Ah,
why
did
I
do
that?
Ах,
зачем
я
это
сделала?
Ah,
will
you
forgive
me?
Ах,
ты
простишь
меня?
I'm
calling,
I'm
calling
your
name
Зову,
зову
тебя
по
имени.
Ah,
should've
never
done
that
Ах,
не
стоило
этого
делать.
Ah,
why
do
I
do
that?
Ах,
зачем
я
это
делаю?
Will
you
forgive
me?
Простишь
ли
ты
меня?
I'm
calling,
I'm
calling
your
name
Зову,
зову
тебя
по
имени,
Where
the
winds
would
never
lie
Туда,
где
ветры
никогда
не
лгут.
And
I
know
that
it
can't
be
the
same
И
я
знаю,
что
всё
не
может
быть
по-прежнему.
Where
the
winds
would
never
lie
Туда,
где
ветры
никогда
не
лгут,
I'm
calling,
I'm
calling
your
name
Зову,
зову
тебя
по
имени.
I
just
can't
let
you
go,
can't
let
you
get
away
Я
просто
не
могу
тебя
отпустить,
не
могу
позволить
тебе
уйти.
I'm
such
a
fool
for
you
and
tired
of
being
second
to
none
Я
такая
дура
из-за
тебя,
и
я
устала
быть
на
втором
месте.
I'm
gonna
take
you
with
me
and
chase
the
clouds
away
Я
заберу
тебя
с
собой
и
прогоню
прочь
все
тучи.
Why
can't
you
see
your
body's
begging
me
to
stay?
Почему
ты
не
видишь?
Твоё
тело
умоляет
меня
остаться.
Ah,
should've
never
done
that
Ах,
не
стоило
этого
делать.
Ah,
why
did
I
do
that?
Ах,
зачем
я
это
сделала?
Ah,
will
you
forgive
me?
Ах,
ты
простишь
меня?
I'm
calling,
I'm
calling
your
name
Зову,
зову
тебя
по
имени.
Ah,
should've
never
done
that
Ах,
не
стоило
этого
делать.
Ah,
why
do
I
do
that?
Ах,
зачем
я
это
делаю?
Will
you
forgive
me?
Простишь
ли
ты
меня?
We
are
forever
lovers
Мы
будем
любить
друг
друга
всегда.
I
just
can't
take
any
more
Я
просто
больше
не
могу
этого
выносить.
Why
don't
you
call
my
name?
Почему
ты
не
зовёшь
меня
по
имени?
I
wonder
why
I
can't
let
go
Интересно,
почему
я
не
могу
тебя
отпустить?
We
are
forever
lovers
Мы
будем
любить
друг
друга
всегда.
I
just
can't
take
any
more
Я
просто
больше
не
могу
этого
выносить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Wayne Transeau, Jan Johnston, Tony Kirkham
Attention! Feel free to leave feedback.