Licence IV - Viens boire un p'tit coup à la maison - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Licence IV - Viens boire un p'tit coup à la maison




Allez viens boire un p'tit coup à la maison
Давай, давай, выпьем немного дома
Y'a du blanc, y'a du rouge, du saucisson
Есть белое, есть красное, колбаса
Et Gillou avec son p'tit accordéon
И Жиллу со своим маленьким аккордеоном
Vive les bouteilles et les copains et les chansons
Да здравствуют бутылки, друзья и песни
Pour pouvoir écrire le premier couplet
Чтобы я мог написать первый куплет
On avait des crêpes au Grand Marnier
У нас были блины в Гранд Марнье
Les crêpes étaient bonnes mais trop salées
Блины были хорошими, но слишком солеными
On s'est forcé, on a tout bu et on n'a rien mangé
Мы заставили себя, мы все выпили и ничего не съели
Faut faire la cuisine sans être bourré
Нужно готовить, не будучи пьяным
Et cette fois y'a pas de premier couplet
И на этот раз нет первого куплета
Pas se marrer et se mettre à chanter
Не смеяться и не петь
Y'a pas le vin, y'a pas le pain si y'a pas les copains
Нет вина, нет хлеба, если нет друзей
Allez viens boire un p'tit coup à la maison
Давай, давай, выпьем немного дома
Y'a du blanc, y'a du rouge, du saucisson
Есть белое, есть красное, колбаса
Et Gillou avec son p'tit accordéon
И Жиллу со своим маленьким аккордеоном
Vive les bouteilles et les copains et les chansons
Да здравствуют бутылки, друзья и песни
Allez viens boire un p'tit coup à la maison
Давай, давай, выпьем немного дома
Y'a du blanc, y'a du rouge, du saucisson
Есть белое, есть красное, колбаса
Et Gillou avec son p'tit accordéon
И Жиллу со своим маленьким аккордеоном
Vive les bouteilles et les copains et les chansons
Да здравствуют бутылки, друзья и песни
Nous on aime bien les chansons à boire
Нам нравятся песни для питья
Mais ce qui nous rendit un peu d'espoir
Но то, что дало нам немного надежды
C'est que t'en avais pas fini de la poire
Дело в том, что ты еще не доел грушу
Qu'on s'est forcé, on a tout bu et on a rien mangé
Что мы заставили себя, мы все выпили и ничего не съели
On a tous fini complètement noirs
Мы все оказались совершенно черными
C'était pas la fin de nos déboires
Это был не конец наших неудач
J'arrive pas à mettre une suite à cette histoire
Я не могу придумать продолжение этой истории
Y'a pas le vin, y'a pas de pain si y'a pas les copains
Нет вина, нет хлеба, если нет друзей
Allez viens boire un p'tit coup à la maison
Давай, давай, выпьем немного дома
Y'a du blanc, y'a du rouge, du saucisson
Есть белое, есть красное, колбаса
Et Gillou avec son p'tit accordéon
И Жиллу со своим маленьким аккордеоном
Vive les bouteilles et les copains et les chansons
Да здравствуют бутылки, друзья и песни
Allez viens boire un p'tit coup à la maison
Давай, давай, выпьем немного дома
Y'a du blanc, y'a du rouge, du saucisson
Есть белое, есть красное, колбаса
Et Gillou avec son p'tit accordéon
И Жиллу со своим маленьким аккордеоном
Vive les bouteilles et les copains et les chansons
Да здравствуют бутылки, друзья и песни
Tout ça se serait bien terminé
Все это закончилось бы хорошо
Si nos bonnes femmes n'étaient pas rentrées
Если бы наши добрые женщины не вернулись
Elles nous ont mis le Pernod sous clé
Они заперли нас изнутри
Elles ont gueulé plus fort que nous et on s'est fait virer
Они орали громче нас, и нас уволили
Allez viens boire un p'tit coup à la maison
Давай, давай, выпьем немного дома
Y'a du blanc, y'a du rouge, du saucisson
Есть белое, есть красное, колбаса
Et Gillou avec son p'tit accordéon
И Жиллу со своим маленьким аккордеоном
Vive les bouteilles et les copains et les chansons
Да здравствуют бутылки, друзья и песни
Allez viens boire un p'tit coup à la maison
Давай, давай, выпьем немного дома
Y'a du blanc, y'a du rouge, du saucisson
Есть белое, есть красное, колбаса
Et Gillou avec son p'tit accordéon
И Жиллу со своим маленьким аккордеоном
Vive les bouteilles et les copains et les chansons
Да здравствуют бутылки, друзья и песни
Allez viens boire un p'tit coup à la maison
Давай, давай, выпьем немного дома





Writer(s): FRANCIS VACHER, OLIVIER GUILLOT, JEAN JACQUES ADOLPHE NOR. LAFON


Attention! Feel free to leave feedback.