Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Til the Sun Breaks the Dawn
The
drought
runs
dry
in
the
western
sky
as
your
world
begins
today
Засуха
иссякает
в
западном
небе,
когда
ваш
мир
начинается
сегодня
The
sun
climbs
over
the
powerlines,
yet
you
feel
a
little
grey
Солнце
поднимается
над
линиями
электропередач,
но
вы
чувствуете
себя
немного
серым
It
seems
like
only
yesterday
you
were
on
another
shore
Кажется,
только
вчера
ты
был
на
другом
берегу
But
with
all
those
times
we
felt
so
right
Но
все
это
время
мы
чувствовали
себя
так
хорошо
You
knew
we'd
never
be
more
than
what
we
were
Вы
знали,
что
мы
никогда
не
будем
больше,
чем
мы
были
So
you
unpack
your
bags
and
you
move
in
your
things
Итак,
вы
распаковываете
свои
сумки
и
переезжаете
в
свои
вещи
Ignoring
the
cold
that
the
winters
gonna
bring
Игнорируя
холод,
который
принесет
зима
When
you
hear
my
name
for
the
very
first
time
Когда
вы
слышите
мое
имя
в
первый
раз
Since
we
moved
on,
or
so
we've
tried
С
тех
пор,
как
мы
пошли
дальше,
или
так
мы
пытались
From
that
summertime
in
the
city
lights
С
того
летнего
времени
в
городских
огнях
When
the
thought
of
an
end
wasn't
on
my
mind
Когда
мысль
о
конце
не
была
у
меня
на
уме
When
the
world
was
a
mile
and
three
blocks
wide
Когда
мир
был
шириной
в
милю
и
три
квартала
It
was
just
a
matter
of
time
before
we
were
Это
был
просто
вопрос
времени,
прежде
чем
мы
Cause
sometimes
love's
only
temporary
Потому
что
иногда
любовь
только
временна
And
all
we've
got
is
a
ticking
clock
in
the
back
of
our
head's
И
все,
что
у
нас
есть,
это
тикающие
часы
в
затылке
But
that
don't
mean
that
we
don't
carry
on
Но
это
не
значит,
что
мы
не
продолжаем
At
least
til
the
sun
breaks
the
dawn
По
крайней
мере,
пока
солнце
не
сломает
рассвет
Black
and
white
of
morning
light,
my
thoughts
become
more
clear
Черное
и
белое
утреннего
света,
мои
мысли
становятся
яснее
There's
no
sense
of
wanting
for
the
past
if
you're
there
and
I'm
stuck
here
Нет
смысла
желать
прошлого,
если
ты
там,
а
я
застрял
здесь
But
it
sure
feels
nice
to
know
that
I
had
someone
for
that
time
Но
мне,
конечно,
приятно
знать,
что
в
то
время
у
меня
был
кто-то
And
though
in
the
end
you'll
say
we're
friends
И
хотя
в
конце
концов
ты
скажешь,
что
мы
друзья
We'll
never
be
quite
like
we
were
before
Мы
никогда
не
будем
такими,
как
раньше
Cause
sometimes
love's
only
temporary
Потому
что
иногда
любовь
только
временна
And
all
we've
got
is
a
ticking
clock
in
the
back
of
our
head's
И
все,
что
у
нас
есть,
это
тикающие
часы
в
затылке
But
that
don't
mean
that
we
don't
carry
on
Но
это
не
значит,
что
мы
не
продолжаем
At
least
til
the
sun
breaks
the
dawn
По
крайней
мере,
пока
солнце
не
сломает
рассвет
I
hope
you
find
your
happiness
in
footsteps
at
your
door
Я
надеюсь,
что
вы
найдете
свое
счастье
по
стопам
у
вашей
двери
And
I
hope
you
find
a
love
in
life
that
you've
never
felt
before
И
я
надеюсь,
что
ты
найдешь
в
жизни
любовь,
которую
никогда
раньше
не
чувствовал.
When
Sacramento
calls
your
name,
won't
you
look
back
on
the
past
Когда
Сакраменто
назовет
твое
имя,
ты
не
оглянешься
на
прошлое?
And
remember
the
starry-eyed
dreamer
И
помни
мечтателя
мечтательного
And
I
promise
that's
not
the
last
you'll
see
of
me
И
я
обещаю,
что
это
не
последний
раз,
когда
ты
меня
увидишь.
Cause
sometimes
love's
only
temporary
Потому
что
иногда
любовь
только
временна
And
all
we've
got
is
a
ticking
clock
in
the
back
of
our
head's
И
все,
что
у
нас
есть,
это
тикающие
часы
в
затылке
But
that
don't
mean
that
we
don't
carry
on
Но
это
не
значит,
что
мы
не
продолжаем
At
least
til
the
sun
breaks
the
dawn
По
крайней
мере,
пока
солнце
не
сломает
рассвет
At
least
til
the
sun
breaks
the
dawn
По
крайней
мере,
пока
солнце
не
сломает
рассвет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Liddy Clark
Album
Made Me
date of release
17-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.