Lyrics and translation Lider - Zift
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tüm
yollar
kapalımı
dersin
hep
Ты
всегда
говоришь,
что
все
дороги
закрыты
İnsanlar
gibi
yalanını
sev
Любите
свою
ложь,
как
люди
Ziyan
o
yaşamın.
Bir
yanda
başarın
Твоя
жизнь
была
потрачена
впустую.
Успех
с
одной
стороны
Bir
yanan
ateşin
içine
düş
hele
Падай
в
пылающий
огонь.
Dayanan
haşere,
fiyatın
nerede
Вредитель,
который
основан,
где
цена
Seninle
baş
eder
işini
görür
hep
hayat
Жизнь
всегда
справляется
с
тобой
Peşinen
peşinde
beşikten
eşilen
bir
yola
çık
Идите
по
дороге,
которая
была
сопоставлена
с
колыбелью
в
погоне
за
ней
заранее
Ve
delik
deşik
edilen
asıl
mesele!
O
yolun
sonunda
ne
var?
И
главное,
что
пронизано!
Что
в
конце
этой
дороги?
Bu
konu
spesifik.
Siper
alıp
izle
tüm
izleri
Эта
тема
конкретна.
Возьмите
окоп
и
смотреть
все
следы
Bir
soluklan
önce
deseler
içine
çöken
şey
intikam
gibi
bir
sistematik
Если
они
скажут,
прежде
чем
передохнуть,
то
то,
что
рушится
в
месть,
как
систематическая
İstersen
hafif
ol
ister
atik
Будь
легким,
если
хочешь,
Атик
İstersen
basit
ol
ister
asil
Будь
простым,
если
хочешь
благородным
Sonuçta
heran
bu
basit
ve
hazin
В
конце
концов,
херан
этот
простой
и
печальный
Bir
yaşamın
içinde
kalbin
hapis
Тюрьма
сердца
в
жизни
Kurtulabilmen
imkansız
her
yokluktan
От
каждого
невозможного
отсутствия
вы
можете
избавиться
Bir
güneş
doğar
sen
sinmişken
zift
içinde
kalan
adımlarını
sayan
korkundan
Солнце
восходит
от
страха,
который
подсчитывает
шаги,
оставшиеся
в
поле,
пока
ты
Ruh
haline
bağlı
giden
olsunlara
bakan
bu
dostluklar
Эти
дружеские
отношения,
которые
смотрят
на
то,
что
связано
с
настроением
Lüks
gülüşlerin
sıcak
gelmemesi
inan
bana
dostum
sadece
yozluktan
Роскошные
улыбки
не
звучат
горячими,
поверь
мне,
чувак,
это
просто
коррупция
Farkındaysan
aynı
kalmaz
hiç
her
günün
ertesi
başka
bir
his
Если
вы
знаете,
что
он
не
остается
прежним
никогда
не
каждый
день
следующий
еще
одно
чувство
Aynanın
arkası
burayla
benzer
bir
yaşam
ve
görünen
sanki
biziz
Задняя
часть
зеркала-это
жизнь,
похожая
на
это
место,
и
это
похоже
на
то,
что
мы
Kasvetle
dans
edip
dünyayla
kucaklaşan
şu
dehşetin
izi
След
ужаса,
который
танцует
с
мраком
и
обнимается
с
миром
Garip
olansa
bununla
yaşamak
için
çabalayan
aklım
tam
bir
faşist
Странно
то,
что
мой
ум,
который
изо
всех
сил
пытается
жить
с
этим,
- фашист
Tüm
yollar
kapalımı
dersin
hep
Ты
всегда
говоришь,
что
все
дороги
закрыты
İnsanlar
gibi
yalanını
sev
Любите
свою
ложь,
как
люди
Bir
baktın
yine
kendinden
ötede
bir
şeylerden
Ты
снова
посмотрел
на
что-то
далеко
от
себя
Korkmak
yine
seni
mahkum
ediyor
yalnızlıklara
Страх
снова
осуждает
вас
к
одиночеству
Zaten
toz
olup
gitmek
amaç
Цель
состоит
в
том,
чтобы
получить
пыль
уже
Aklın
dar
geliyorken
sana
Когда
у
тебя
узкий
ум,
ты
Korkma!
Rotan
çoktan
belliydi
Не
бойся!
Твой
маршрут
уже
был
очевиден
Bu
sorman
gereken
sondan
Это
предпоследнее,
что
вы
должны
спросить
Bir
adım
öncesine
çok
var
daha
toplan
ortak
Шаг
назад
есть
много
больше,
чтобы
собрать
общий
Napcakları
belli
olmayan
bir
ordu
var
hortlaklardan
Есть
армия,
которая
не
знает,
что
они
будут
делать
из
призраков
Her
koşulda
ruhuna
sahip
olmaktan
vazgeçen
korkaklardan
От
трусов,
которые
перестают
иметь
свою
душу
при
любых
обстоятельствах
Bloklardan
sıkılıp
bir
oktavdan
çıkan
tılsımı
kır
ortasından
Сломать
талисман,
который
устал
от
блоков
и
вышел
из
октавы
Ve
sır
olmasından
ötürü
yasaklanan
asırlık
hırsımın
saklanan
kısmıyım
И
я
скрытая
часть
моих
многовековых
амбиций,
которые
были
запрещены
из-за
того,
что
они
были
секретами
Sınanmadan
sırası
gelen
sıralı
skalanın
ıskalanan
hasmıyım
Я
промахнувшийся
противник
последовательной
шкалы,
которая
приходит
без
тестирования
Kas
katı
kesilen
hayal
mahsulü
yaşamın
nefese
can
katan
ıslığıyım
Yaşamla
beliren
adım
Мышечное
твердое
тело
вырезанный
урожай
воображения
я
свист,
который
добавляет
жизнь
к
дыханию
жизни
шаг,
который
появляется
с
жизнью
ноября
Basit
bir
tümsekte
düşmekle
kalır
Остается
падать
на
простом
ухабе
Nasılsa
güç
bende
dersinde
yazık
Как-то
жалко
на
уроке
власти
у
меня
Her
nedenin
arkası
nedense
canın
За
каждой
причиной
почему-то
болит
Pes
etmek
basit
bir
tanım
Сдаваться-это
простое
определение
Her
seferin
hazin
ve
yazık
Печально
и
жалко
каждую
экспедицию
Koydukları
aciz
bir
tanı
Недееспособный
диагноз,
который
они
поставили
Tek
amacı
yalan
bir
yarın
olan
aç
köpeklerle
burdaki
savaşım
Моя
битва
здесь
с
голодными
собаками,
единственная
цель
которых-ложное
завтра
Kazanan
kim
olur
bilmem
ama
Кто
победит
не
знаю,
но
помогает
Bunun
gidişini
beğeniyorum
Его
ход,
мне
нравится
Yazarken
kendimden
öte
bir
güçle
С
силой,
превышающей
меня,
когда
я
пишу
Konuşmamak
için
direniyorum
ve
deniyorum
Я
сопротивляюсь
и
пытаюсь
не
говорить
Nedeni
basit
Причина
проста
Ne
senin
yolun
ne
de
benim
yolum
ebedi
olur
Ни
твой
путь,
ни
мой
путь
не
будут
вечными
Gecenin
ortasına
çöken
ağırlık
gibi
Как
вес,
который
рушится
посреди
ночи
Lider'in
içerisi
kapkara
ziftle
dolu
Внутри
лидера
полно
черного
тона
Eline
düşeni
yerine
bırak
Оставь
свою
часть
на
месте
Nedir
hep
içine
sıkışan
hicap
Что
такое
хиджаб,
который
всегда
застрял
в
нем
Meziyet
akıla
yazıla
kitap
Добродетель
Акила
книга
Konuşmak
esaret
düşünmek
idam
Говорить
бондаж
думать
казнен
Hüzün
ve
umut
bir
gemide
git
al
Возьмите
печаль
и
надежду
идти
на
корабле
Yüzünden
usulca
dökülen
izah
Объяснил,
что
лицо
мягко
пролилось
Görünen
o
ki
gözünü
kapatan
Похоже,
тот,
кто
закрывает
глаза
Ve
seni
kör
eden
bu
pazarlık
ziyan
И
эта
сделка,
которая
ослепила
вас,
была
потрачена
впустую
Ben
diyorum
bir
an
önce
zihnimi
azledecek
bir
yer
olsun
Я
говорю,
чтобы
было
место,
чтобы
освободить
мой
разум
как
можно
скорее
İyi
olup
kendini
kurtaracağın
kazanımlar
firen
olmuş
Победы,
которые
ты
будешь
в
порядке
и
спасешь
себя,
стали
твоей
фирмой
Bak
net
değil
diğer
olgular
içinde
gerçekliğin
diye
koydular
önüne
hep
vazgeçtiğini
Посмотрите
не
ясно,
что
реальность
в
других
явлениях
всегда
сдавалась
перед
тем,
что
он
поставил
Bu
zannettiğin
gibi
bitmeyecek
aslında
kendini
ispatlarsan!
Это
не
закончится
так,
как
ты
думаешь,
если
ты
докажешь
себя!
Tüm
yollar
kapalımı
dersin
hep
Ты
всегда
говоришь,
что
все
дороги
закрыты
İnsanlar
gibi
yalanını
sev
Любите
свою
ложь,
как
люди
Bir
baktın
yine
kendinden
ötede
bir
şeylerden
Ты
снова
посмотрел
на
что-то
далеко
от
себя
Korkmak
yine
seni
mahkum
ediyor
yalnızlıklara
Страх
снова
осуждает
вас
к
одиночеству
Zaten
toz
olup
gitmek
amaç
Цель
состоит
в
том,
чтобы
получить
пыль
уже
Aklın
dar
geliyorken
sana
Когда
у
тебя
узкий
ум,
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Zift
date of release
21-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.