Lyrics and translation Lidia Borda - Gota de lluvia
Gota de lluvia
Капля дождя
Las
sombras
de
la
tarde
vendrán
trayendo
tu
evocación
Сумерки
принесут
с
собой
воспоминания
о
тебе,
Las
voces
de
la
brisa
dirán
tu
nombre
como
un
rumor
Голоса
ветерка
прошепчут
твое
имя,
Y
en
el
jardín
del
alma
renacerá
una
flor
И
в
саду
моей
души
вновь
расцветет
цветок,
Y
temblarán
las
manos
al
presentir
tu
amor
И
руки
мои
задрожат,
предчувствуя
твою
любовь.
Será
más
puro
el
cielo,
más
fresco
el
aire,
más
tibio
el
sol
Небо
станет
чище,
воздух
свежее,
солнце
теплее,
Los
pájaros
del
bosque
imitarán
tu
voz
Птицы
в
лесу
будут
подражать
твоему
голосу,
Y
pasará
un
cortejo
de
risas
y
de
cantos
И
пройдет
вереница
смеха
и
песен
Por
el
camino
blanco
que
me
traerá
tu
amor
По
белой
дороге,
которая
приведет
ко
мне
твою
любовь.
Te
buscó
mi
fe
en
la
oscuridad
Моя
вера
искала
тебя
в
темноте,
Sin
saber
por
qué
Не
зная
почему,
Te
soñó
mi
afán
en
la
soledad
Мое
стремление
мечтало
о
тебе
в
одиночестве,
Sin
querer
soñar
Не
желая
мечтать.
Te
llamó
mi
voz
Мой
голос
звал
тебя,
Y
tu
voz
me
respondió
И
твой
голос
ответил
мне,
Y
en
tu
voz
hallé
fe
И
в
твоем
голосе
я
обрела
веру,
Para
esperar
tu
amor
Чтобы
ждать
твоей
любви.
Pero
si
tu
amor
Но
если
твоя
любовь
Solo
fue
visión
Была
лишь
видением
De
mi
soledad
Моего
одиночества,
Si
mi
afán
de
luz
Если
мое
стремление
к
свету
Me
llevó
a
soñar
Заставило
меня
мечтать
Con
tu
irrealidad
О
твоей
нереальности,
Si
jamás
vendrás
Если
ты
никогда
не
придешь
Hasta
mi
rincón
feliz
В
мой
счастливый
уголок,
Cuando
no
llegués
Когда
ты
не
придешь,
Llorará
un
zorzal
Заплачет
дрозд,
Morirá
un
jazmín
Умрет
жасмин.
Estás
en
la
penumbra
cuando
en
la
tarde
se
duerme
el
sol
Ты
в
полумраке,
когда
вечером
засыпает
солнце,
En
la
canción
del
ave
que
arrastra
el
viento
como
un
dolor
В
песне
птицы,
которую
ветер
несет,
как
боль,
En
la
gota
de
lluvia
que
recogió
una
flor
В
капле
дождя,
которую
собрал
цветок,
En
el
temblor
del
ala
que
el
vendaval
golpeó
В
трепете
крыла,
по
которому
ударил
шторм.
Por
eso
si
tus
labios
no
llegan
nunca
con
su
canción
Поэтому,
если
твои
губы
никогда
не
придут
со
своей
песней,
Las
cosas
más
hermosas
te
llorarán
mi
amor
Самые
прекрасные
вещи
будут
оплакивать
тебя,
моя
любовь.
Y
pasará
un
cortejo
de
cantos
enlutados
И
пройдет
вереница
скорбных
песен
Por
el
camino
blanco
que
tanto
te
esperó
По
белой
дороге,
которая
так
долго
тебя
ждала.
Te
buscó
mi
fe
en
la
oscuridad
Моя
вера
искала
тебя
в
темноте,
Sin
saber
por
qué
Не
зная
почему,
Te
soñó
mi
afán
en
la
soledad
Мое
стремление
мечтало
о
тебе
в
одиночестве,
Sin
querer
soñar
Не
желая
мечтать.
Te
llamó
mi
voz
Мой
голос
звал
тебя,
Y
tu
voz
me
respondió
И
твой
голос
ответил
мне,
Y
en
tu
voz
hallé
fe
И
в
твоем
голосе
я
обрела
веру,
Para
esperar
tu
amor
Чтобы
ждать
твоей
любви.
Pero
si
tu
amor
Но
если
твоя
любовь
Solo
fue
visión
Была
лишь
видением
De
mi
soledad
Моего
одиночества,
Si
mi
afán
de
luz
Если
мое
стремление
к
свету
Me
llevó
a
soñar
Заставило
меня
мечтать
Con
tu
irrealidad
О
твоей
нереальности,
Si
jamás
vendrás
Если
ты
никогда
не
придешь
Hasta
mi
rincón
feliz
В
мой
счастливый
уголок,
Cuando
no
llegués
Когда
ты
не
придешь,
Llorará
un
zorzal
Заплачет
дрозд,
Morirá
un
jazmín
Умрет
жасмин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Homero Nicolas Manzione, Felix Lipesker
Attention! Feel free to leave feedback.