Lidia Borda - Gota de lluvia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lidia Borda - Gota de lluvia




Gota de lluvia
Капля дождя
Las sombras de la tarde vendrán trayendo tu evocación
Сумерки принесут с собой воспоминания о тебе,
Las voces de la brisa dirán tu nombre como un rumor
Голоса ветерка прошепчут твое имя,
Y en el jardín del alma renacerá una flor
И в саду моей души вновь расцветет цветок,
Y temblarán las manos al presentir tu amor
И руки мои задрожат, предчувствуя твою любовь.
Será más puro el cielo, más fresco el aire, más tibio el sol
Небо станет чище, воздух свежее, солнце теплее,
Los pájaros del bosque imitarán tu voz
Птицы в лесу будут подражать твоему голосу,
Y pasará un cortejo de risas y de cantos
И пройдет вереница смеха и песен
Por el camino blanco que me traerá tu amor
По белой дороге, которая приведет ко мне твою любовь.
Te buscó mi fe en la oscuridad
Моя вера искала тебя в темноте,
Sin saber por qué
Не зная почему,
Te soñó mi afán en la soledad
Мое стремление мечтало о тебе в одиночестве,
Sin querer soñar
Не желая мечтать.
Te llamó mi voz
Мой голос звал тебя,
Y tu voz me respondió
И твой голос ответил мне,
Y en tu voz hallé fe
И в твоем голосе я обрела веру,
Para esperar tu amor
Чтобы ждать твоей любви.
Pero si tu amor
Но если твоя любовь
Solo fue visión
Была лишь видением
De mi soledad
Моего одиночества,
Si mi afán de luz
Если мое стремление к свету
Me llevó a soñar
Заставило меня мечтать
Con tu irrealidad
О твоей нереальности,
Si jamás vendrás
Если ты никогда не придешь
Hasta mi rincón feliz
В мой счастливый уголок,
Cuando no llegués
Когда ты не придешь,
Llorará un zorzal
Заплачет дрозд,
Morirá un jazmín
Умрет жасмин.
Estás en la penumbra cuando en la tarde se duerme el sol
Ты в полумраке, когда вечером засыпает солнце,
En la canción del ave que arrastra el viento como un dolor
В песне птицы, которую ветер несет, как боль,
En la gota de lluvia que recogió una flor
В капле дождя, которую собрал цветок,
En el temblor del ala que el vendaval golpeó
В трепете крыла, по которому ударил шторм.
Por eso si tus labios no llegan nunca con su canción
Поэтому, если твои губы никогда не придут со своей песней,
Las cosas más hermosas te llorarán mi amor
Самые прекрасные вещи будут оплакивать тебя, моя любовь.
Y pasará un cortejo de cantos enlutados
И пройдет вереница скорбных песен
Por el camino blanco que tanto te esperó
По белой дороге, которая так долго тебя ждала.
Te buscó mi fe en la oscuridad
Моя вера искала тебя в темноте,
Sin saber por qué
Не зная почему,
Te soñó mi afán en la soledad
Мое стремление мечтало о тебе в одиночестве,
Sin querer soñar
Не желая мечтать.
Te llamó mi voz
Мой голос звал тебя,
Y tu voz me respondió
И твой голос ответил мне,
Y en tu voz hallé fe
И в твоем голосе я обрела веру,
Para esperar tu amor
Чтобы ждать твоей любви.
Pero si tu amor
Но если твоя любовь
Solo fue visión
Была лишь видением
De mi soledad
Моего одиночества,
Si mi afán de luz
Если мое стремление к свету
Me llevó a soñar
Заставило меня мечтать
Con tu irrealidad
О твоей нереальности,
Si jamás vendrás
Если ты никогда не придешь
Hasta mi rincón feliz
В мой счастливый уголок,
Cuando no llegués
Когда ты не придешь,
Llorará un zorzal
Заплачет дрозд,
Morirá un jazmín
Умрет жасмин.





Writer(s): Homero Nicolas Manzione, Felix Lipesker


Attention! Feel free to leave feedback.