Lidia Borda - Torrente - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lidia Borda - Torrente




Torrente
Поток
Solloza mi ansiedad...
Рыдает моя тревога...
También mi soledad
И мое одиночество тоже
Quisiera llorar cobardemente.
Хочется плакать, как трусиха.
Angustia de jugar y de repente,
Мука игры, и вдруг,
Sin querer,
Не желая того,
Perder el corazón en el torrente.
Потерять сердце в потоке.
Se queja nuestro ayer...
Жалобно стонет наше вчера...
Se queja con un tono de abandono
Стонет с тоном такой безысходности,
Que recuerda con dolor
Что с болью вспоминает
La noche del adiós...
Ночь прощания...
La noche que encendimos de reproches
Ночь, которую мы наполнили упреками,
Y el amor pasó.
И любовь прошла.
Adiós...
Прощай...
La triste y la más gris canción de amor.
Самая печальная и мрачная песня о любви.
Ayer...
Вчера...
El último y fatal ayer final.
Последнее и роковое вчерашнее завершение.
Fue mi desprecio, mi desprecio necio.
Было мое презрение, мое глупое презрение.
Fue tu amargura, tu amargura oscura.
Была твоя горечь, твоя темная горечь.
Nuestro egoísmo nos lanzó al abismo
Наш эгоизм бросил нас в пропасть,
Y nos vimos de repente en el torrente
И мы вдруг оказались в потоке
Más atroz.
Самом жестоком.
Torrente de rencor
Поток обиды
Brutal y cruel
Жестокий и беспощадный,
Que ya no ofrece salvación.
Который уже не предлагает спасения.
Se queja el corazón...
Стонет сердце...
Se queja con razón
Стонет не без причины,
Al ver lo que quedó de aquel pasado.
Видя, что осталось от того прошлого.
Perfume de rosal
Аромат розы
Rumor callado de cristal
Тихий звон хрусталя,
Y todo es un nidal abandonado.
И все это заброшенное гнездо.
Solloza el corazón...
Рыдает сердце...
Solloza como un niño sin cariño,
Рыдает, как ребенок без ласки,
Sin abrigo ni ilusión.
Без тепла и надежды.
Y vuelve del adiós
И возвращается из прощания
La tarde en que los dos fuimos cobardes
Тот вечер, когда мы оба были трусами,
Y el amor pasó.
И любовь прошла.





Writer(s): Hugo Gutierrez, Homero Nicolas Manzione


Attention! Feel free to leave feedback.