Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kupila Cura Mala
Kaufte Ein Mädchen Klein
Kupila
cura
mala,
kupila
cipele
Kaufte
ein
Mädchen
klein,
kaufte
sich
Schuhe,
Ulicu
zaljuljala,
kad
se
prošetala
brachte
die
Straße
zum
Schwanken,
als
sie
spazieren
ging.
Kupila
cura
mala,
svilene
čarape
Kaufte
ein
Mädchen
klein,
seidene
Strümpfe,
Suknjicu
na
volane,
da
pamet
zastane
ein
Röckchen
mit
Volants,
dass
einem
der
Verstand
stehen
bleibt.
Kupila
je
mala
što
joj
milo
Kaufte
das
Mädchen,
was
ihr
gefiel,
Još
bi
više
da
je
para
bilo
hätte
noch
mehr
gekauft,
wenn
mehr
Geld
da
gewesen
wäre.
Nije
ni'ko
nećeš
ni
ti,
mi
zabraniti
Niemand
hat
es,
und
du
wirst
es
auch
nicht,
mir
verbieten.
Ej,
curo
mala,
vidio
te
Bog
Hey,
kleines
Mädchen,
Gott
hat
dich
gesehen,
Pusti
modu,
okani
se
tog
lass
die
Mode,
lass
das
sein.
Nije
što
ćeš
novce
trošiti
Es
ist
nicht,
weil
du
Geld
ausgeben
wirst,
Već
je
zima
bokovima
sondern
weil
es
kalt
für
die
Hüften
ist.
Zašto
ti
moram
reći
sto
put
ponovo
Warum
muss
ich
dir
hundertmal
wiederholen,
Sve
je
kao
da
se
volimo
alles
ist,
als
ob
wir
uns
lieben.
I
sve
dok
ćemo
novce
trošiti
Und
solange
wir
Geld
ausgeben,
Nek'
je
zima
bokovima
lass
es
kalt
für
die
Hüften
sein.
A
mogla
bi
se
ti
prehladiti
Aber
du
könntest
dich
erkälten.
(Na-na-naj-naj-naj,
na-na-na-naj-naj-naj)
(Na-na-naj-naj-naj,
na-na-na-naj-naj-naj)
(Na-na-naj-naj-naj-naj)
(Na-na-naj-naj-naj-naj)
Ljubav
sam,
curo
mala
Liebe,
kleines
Mädchen,
Skupo
ja
platio
habe
ich
teuer
bezahlt,
Lako
bi
'ko
te
ne
zna
leicht
würde
jemand,
der
dich
nicht
kennt,
Bez
svega
ostao
ohne
alles
bleiben.
Kupila
je
mala
što
joj
milo
Kaufte
das
Mädchen,
was
ihr
gefiel,
Još
bi
više
da
je
para
bilo
hätte
noch
mehr
gekauft,
wenn
mehr
Geld
da
gewesen
wäre.
Nije
ni'ko
nećeš
ni
ti,
mi
zabraniti
Niemand
hat
es,
und
du
wirst
es
auch
nicht,
mir
verbieten.
Ej,
curo
mala,
vidio
te
Bog,
o-o-o-o
Hey,
kleines
Mädchen,
Gott
hat
dich
gesehen,
o-o-o-o,
Pusti
modu,
okani
se
tog,
u-u-u-u
lass
die
Mode,
lass
das
sein,
u-u-u-u,
Nije
što
ćeš
novce
trošiti
Es
ist
nicht,
weil
du
Geld
ausgeben
wirst,
Već
je
zima
bokovima
sondern
weil
es
kalt
für
die
Hüften
ist.
Zašto
ti
moram
reći
sto
put
ponovo
Warum
muss
ich
dir
hundertmal
wiederholen,
Sve
je
kao
da
se
volimo
alles
ist,
als
ob
wir
uns
lieben.
I
sve
dok
ćemo
novce
trošiti
Und
solange
wir
Geld
ausgeben,
Nek'
je
zima
bokovima
lass
es
kalt
für
die
Hüften
sein.
A
mogla
bi
se
ti
prehladiti
Aber
du
könntest
dich
erkälten.
(Na-na-naj-naj-naj,
na-na-na-naj-naj-naj)
(Na-na-naj-naj-naj,
na-na-na-naj-naj-naj)
(Na-na-naj-naj-naj-naj)
(Na-na-naj-naj-naj-naj)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivica Murat, Miroslav Skoro, Zeljko Barba, Alberto Krasnic
Attention! Feel free to leave feedback.