Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Met
you,
why
Traf
dich,
warum
I
wish
I
hadn't
met
you
yet
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
noch
nicht
getroffen
Met
you,
why
Traf
dich,
warum
I
wish
I
hadn't
met
you
yet
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
noch
nicht
getroffen
Head
on
my
thigh
Kopf
auf
meinem
Oberschenkel
Said
you
been
trying
to
get
it
right
Sagtest,
du
versuchst,
es
richtig
zu
machen
Day
and
night
Tag
und
Nacht
Ahead
of
our
time
Unserer
Zeit
voraus
It'd
be
better
if
I
hadn't
met
you
right
now
Es
wäre
besser,
wenn
ich
dich
jetzt
nicht
getroffen
hätte
Head
on
my
thigh
Kopf
auf
meinem
Oberschenkel
Said
you
been
trying
to
get
it
right
Sagtest,
du
versuchst,
es
richtig
zu
machen
Day
and
night
Tag
und
Nacht
Ahead
of
our
time
Unserer
Zeit
voraus
It'd
be
better
if
I
hadn't
met
you
right
now
Es
wäre
besser,
wenn
ich
dich
jetzt
nicht
getroffen
hätte
Tip
of
the
hat,
top
of
the
morning
Hut
gelüftet,
guten
Morgen
Skip
in
her
step,
hop
in
her
foreign
Ein
Hüpfen
in
ihrem
Schritt,
springt
in
ihren
ausländischen
Wagen
Mama
New
York,
papa
New
Orleans
Mama
New
York,
Papa
New
Orleans
Where
she
was
born
is
not
that
important
Wo
sie
geboren
wurde,
ist
nicht
so
wichtig
Always
in
love,
always
exploring
Immer
verliebt,
immer
am
Erkunden
Always
in
touch,
always
recording
Immer
in
Kontakt,
immer
am
Aufnehmen
Pick
up
the
phone,
Hollywood
calling
Nimm
den
Hörer
ab,
Hollywood
ruft
an
That's
that
PST
PTSD
Das
ist
dieses
PST
PTBS
Head
on
my
thigh
Kopf
auf
meinem
Oberschenkel
Said
you
been
trying
to
get
it
right
Sagtest,
du
versuchst,
es
richtig
zu
machen
Day
and
night
Tag
und
Nacht
Ahead
of
our
time
Unserer
Zeit
voraus
It'd
be
better
if
I
hadn't
met
you
right
now
Es
wäre
besser,
wenn
ich
dich
jetzt
nicht
getroffen
hätte
Head
on
my
thigh
Kopf
auf
meinem
Oberschenkel
Said
you
been
trying
to
get
it
right
Sagtest,
du
versuchst,
es
richtig
zu
machen
Day
and
night
Tag
und
Nacht
Ahead
of
our
time
Unserer
Zeit
voraus
It'd
be
better
if
I
hadn't
met
you
right
now
Es
wäre
besser,
wenn
ich
dich
jetzt
nicht
getroffen
hätte
I
was
supposed
to
know
Ich
hätte
es
wissen
sollen
When
the
rain
stops,
will
we
be
in
love
anymore?
Wenn
der
Regen
aufhört,
werden
wir
uns
dann
noch
lieben?
I
was
supposed
to
know
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
We're
moving
at
the
speed
of
light
Wir
bewegen
uns
mit
Lichtgeschwindigkeit
I
was
supposed
to
know
better
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
When
the
rain
stops,
will
we
be
in
love
anymore?
Wenn
der
Regen
aufhört,
werden
wir
uns
dann
noch
lieben?
You'll
be
moving
at
the
speed
of
light
Du
wirst
dich
mit
Lichtgeschwindigkeit
bewegen
Will
you
love
me
when
the
stars
align
Wirst
du
mich
lieben,
wenn
die
Sterne
sich
ausrichten
Met
you,
why
Traf
dich,
warum
I
wish
I
hadn't
met
you
yet
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
noch
nicht
getroffen
I
wish
you
wasn't
in
college
Ich
wünschte,
du
wärst
nicht
an
der
Uni
Met
you,
why
Traf
dich,
warum
I
wish
I
hadn't
met
you
yet
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
noch
nicht
getroffen
I
wish
I
wasn't
in
love
Ich
wünschte,
ich
wäre
nicht
verliebt
Met
you,
why
Traf
dich,
warum
I
wish
I
hadn't
met
you
yet
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
noch
nicht
getroffen
Is
it
humanized
adversities
and
problems
Sind
es
vermenschlichte
Widrigkeiten
und
Probleme?
Met
you,
why
Traf
dich,
warum
I
wish
I
hadn't
met
you
yet
(I
wish
I
hadn't
met
you
yet)
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
noch
nicht
getroffen
(Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
noch
nicht
getroffen)
Head
on
my
thigh
Kopf
auf
meinem
Oberschenkel
Said
you
been
trying
to
get
it
right
Sagtest,
du
versuchst,
es
richtig
zu
machen
Day
and
night
Tag
und
Nacht
Ahead
of
our
time
Unserer
Zeit
voraus
It'd
be
better
if
I
hadn't
met
you
right
now
Es
wäre
besser,
wenn
ich
dich
jetzt
nicht
getroffen
hätte
(If
I
let
you
back
in)
(Wenn
ich
dich
wieder
reinlasse)
Head
on
my
thigh
Kopf
auf
meinem
Oberschenkel
Said
you
been
trying
to
get
it
right
Sagtest,
du
versuchst,
es
richtig
zu
machen
Day
and
night
(if
I
let
you
back
in)
Tag
und
Nacht
(wenn
ich
dich
wieder
reinlasse)
Ahead
of
our
time
Unserer
Zeit
voraus
It'd
be
better
if
I
hadn't
met
you
right
now
Es
wäre
besser,
wenn
ich
dich
jetzt
nicht
getroffen
hätte
If
I
let
you
distract
me
Wenn
ich
zulasse,
dass
du
mich
ablenkst
Would
you
still
be
there
for
me
to
distract
you?
Wärst
du
dann
noch
da,
damit
ich
dich
ablenken
kann?
When
I'm
done
writing
all
of
my
wrongs
on
paper
Wenn
ich
fertig
bin,
all
meine
Fehler
auf
Papier
zu
schreiben
Baby,
this
is
our
paper
Baby,
das
ist
unser
Papier
You
can
write
your
paper
later
Du
kannst
deine
Arbeit
später
schreiben
If
I
let
you
hold
this
bag
Wenn
ich
dich
diese
Tasche
halten
lasse
Would
you
still
be
proud
of
me
without
this
tag
Wärst
du
immer
noch
stolz
auf
mich
ohne
dieses
Etikett?
Would
you
still
be
here
if
it
wasn't
my
year?
Wärst
du
noch
hier,
wenn
es
nicht
mein
Jahr
wäre?
Or
would
you
disappear
back
to
the
dorm
of
some
future
doctor
Oder
würdest
du
zurück
ins
Wohnheim
irgendeines
zukünftigen
Arztes
verschwinden?
If
I
let
you
back
in
Wenn
ich
dich
wieder
reinlasse
Is
the
same
thing
gonna
happen?
Wird
dasselbe
wieder
passieren?
'Cause
the
way
you
actin'
Denn
die
Art,
wie
du
dich
verhältst
Sorta
seems
like
a
distraction
Scheint
irgendwie
wie
eine
Ablenkung
If
I
let
you
back
in
Wenn
ich
dich
wieder
reinlasse
If
I
let
you
Wenn
ich
dich
lasse
I've
been
away
so
long
that
Ich
war
so
lange
weg,
dass
You
don't
even
want
my
love
Du
meine
Liebe
gar
nicht
mehr
willst
Baby,
I'm
sorry
Baby,
es
tut
mir
leid
So
just
get
in
the
car
and
pick
a
star
Also
steig
einfach
ins
Auto
und
wähl
einen
Stern
Wherever
you
are
and
let
it
sing
to
you
Wo
auch
immer
du
bist,
und
lass
ihn
für
dich
singen
I've
been
away
so
long
that
Ich
war
so
lange
weg,
dass
You
don't
even
want
my
love
Du
meine
Liebe
gar
nicht
mehr
willst
Baby,
I'm
sorry
Baby,
es
tut
mir
leid
So
just
get
in
the
car
and
get
the
aux
Also
steig
einfach
ins
Auto
und
nimm
das
Aux
Sit
in
the
dark
and
let
me
sing
for
you
Sitz
im
Dunkeln
und
lass
mich
für
dich
singen
I've
been
away
so
long
that
Ich
war
so
lange
weg,
dass
You
don't
even
want
my
love
Du
meine
Liebe
gar
nicht
mehr
willst
Baby,
I'm
sorry
Baby,
es
tut
mir
leid
So
just
get
in
the
car
and
pick
a
star
Also
steig
einfach
ins
Auto
und
wähl
einen
Stern
Wherever
you
are
and
let
it
sing
to
you
Wo
auch
immer
du
bist,
und
lass
ihn
für
dich
singen
I've
been
away
so
long
that
Ich
war
so
lange
weg,
dass
You
don't
even
want
my
love
Du
meine
Liebe
gar
nicht
mehr
willst
Baby,
I'm
sorry
Baby,
es
tut
mir
leid
So
just
get
in
the
car
and
get
the
aux
Also
steig
einfach
ins
Auto
und
nimm
das
Aux
Sit
in
the
dark
and
let
me
sing
for
you
Sitz
im
Dunkeln
und
lass
mich
für
dich
singen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Jackson, Bearface, Brandon Santell, Col3trane, Peder Losnegård
Album
Peder
date of release
18-09-2020
Attention! Feel free to leave feedback.