Lyrics and translation LidoLido - No Lights Left
There′s
no
lights
left
Там
больше
нет
света.
Battle
is
over,
no
fight
left
Битва
окончена,
битвы
не
осталось.
Going
swing
at
eachother,
going
right
left
Мы
будем
махать
друг
на
друга,
двигаясь
направо
налево
Show
me
the
way,
there's
no
lights
left
Покажи
мне
дорогу,
здесь
больше
нет
огней.
The
sky
is
made
of
stone,
yeah
Небо
сделано
из
камня,
да
Heavy
clouds,
broken
hearts
Тяжелые
тучи,
разбитые
сердца.
Voulchers
flock,
a
la
carte
Voulchers
flock,
a
la
carte
Shatterd
ruins,
call
it
art
Разрушенные
руины,
называй
это
искусством.
I
think
we
picked
a
perfect
place
to
fall
apart
Я
думаю,
мы
выбрали
идеальное
место,
чтобы
развалиться.
Nothing
hits
harder
than
the
calm
Ничто
не
бьет
сильнее,
чем
спокойствие.
Even
compared
to
your
palm
Даже
по
сравнению
с
твоей
ладонью.
Even
compared
to
the
storm
Даже
в
сравнении
со
штормом.
Now
we
just
fire
at
eachother
to
keep
warm
Теперь
мы
просто
стреляем
друг
в
друга,
чтобы
согреться.
I
have
forgotten
what
we
fight
over
Я
забыл,
из-за
чего
мы
ссоримся.
That
don′t
mean
that
the
fight
over
Это
не
значит,
что
бой
окончен.
So
now
we
just
stumble
around
Так
что
теперь
мы
просто
спотыкаемся.
Steady
searching
for
more
darkness
we
can
share
a
little
light
over
Мы
постоянно
ищем
больше
тьмы,
мы
можем
разделить
немного
света.
Tell
me
what
you
want
from
me
Скажи,
чего
ты
хочешь
от
меня?
All
I
got
is
these
drums
to
keep
me
company
Все,
что
у
меня
есть,
- это
барабаны,
чтобы
составить
мне
компанию.
So
I
let
you
play
God
and
rebuild
my
fasade
Поэтому
я
позволяю
тебе
играть
в
Бога
и
восстанавливать
мой
фасад.
Until
you
drop
another
bomb
on
me
Пока
ты
не
сбросишь
на
меня
еще
одну
бомбу.
Spark
gone,
fire
too
Искра
исчезла,
огонь
тоже.
Even
though
you
the
enemy,
I
admire
you
Хоть
ты
и
враг,
я
восхищаюсь
тобой.
Even
though
you
the
end
of
me,
I
desire
you
Даже
если
ты-мой
конец,
я
желаю
тебя.
And
if
the
war
ends
I
have
no
idea
what
I
will
do
И
если
война
закончится,
я
понятия
не
имею,
что
буду
делать.
The
ground
is
so
sick
of
my
knees
Земля
так
устала
от
моих
коленей
I've
moved
mountains
and
cried
seas
Я
сдвинул
горы
и
выплакал
моря.
Then
everything
goes
black
Затем
все
погружается
во
тьму.
If
you
feel
me
goosebump
this
track,
tell
that
Если
ты
почувствуешь,
что
у
меня
мурашки
по
коже
от
этого
трека,
скажи
это.
Turn
the
lights
on,
look
Включи
свет,
смотри!
I
know
you
lost
a
lot
of
good
men
in
this
war
Я
знаю,
ты
потерял
много
хороших
людей
в
этой
войне.
Well,
I
lost
my
soul
Что
ж,
я
потерял
свою
душу.
So
tell
me
does
that
count
for
something
Так
скажи
мне
это
что
то
значит
Will
it
drown
in
fronting,
will
it
amount
to
nothing
Утонет
ли
она
в
противостоянии,
станет
ли
она
ничем?
Will
it
cost
my
goal
Будет
ли
это
стоить
моей
цели
I'm
on
a
hopeless
quest
Я
нахожусь
в
безнадежном
поиске.
No
succes,
doing
what
we
hope
is
best
Никаких
неудач,
мы
делаем
то,
что,
как
мы
надеемся,
лучше
всего.
And
hope
is
what
broke
this
chest,
got
to
cope
with
stress
И
надежда-это
то,
что
разбило
эту
грудь,
чтобы
справиться
со
стрессом.
Move
to
a
city
where
I
hope
there′s
less
of
this
hopelessness
Переехать
в
город,
где,
я
надеюсь,
будет
меньше
этой
безнадежности.
This
thing
got
me
in
a
tantrum
Эта
штука
довела
меня
до
истерики.
And
you
can
hate
my
guts
cause
I
don′t
have
none
И
ты
можешь
ненавидеть
меня,
потому
что
у
меня
их
нет.
Fighting
a
battle
that
you
already
have
won
Сражаясь
в
битве,
которую
ты
уже
выиграл.
Half
done,
half
dumb
for
wanting
to
have
some
sun
Наполовину
законченный,
наполовину
тупой
из-за
желания
немного
позагорать.
So
what
is
right
when
there
is
nothing
left
Так
что
же
правильно,
когда
ничего
не
осталось?
And
you
act
like
you
don't
see
my
scars
А
ты
ведешь
себя
так,
будто
не
видишь
моих
шрамов.
Cause
the
sky
is
made
of
stone
Потому
что
небо
сделано
из
камня
And
I′m
trynna
make
it
home,
but
can't
read
my
stars
И
я
пытаюсь
добраться
до
дома,
но
не
могу
читать
по
звездам.
Lord
forgive
me,
never
thought
I′d
have
it
in
me
Господи,
прости
меня,
никогда
не
думал,
что
во
мне
это
есть.
Never
thought
I'd
be
this
cold,
don′t
know
how
I
became
this
stingy
Никогда
не
думал,
что
буду
таким
холодным,
не
знаю,
как
я
стал
таким
скупым.
Or
what
brought
it
out,
or
what
we
fought
about
Или
что
привело
к
этому,
или
из-за
чего
мы
ссорились?
It
got
watered
out
or
sort
of
got
sorted
out
Его
разбавили
водой
или
вроде
как
разобрали.
But
the
rain
won't
let
up
Но
дождь
не
прекращается.
Can't
tame
the
flame,
the
pain
won′t
let
her
Она
не
может
укротить
пламя,
боль
не
позволяет
ей.
And
I
don′t
know
if
i'm
going
insane
or
better
И
я
не
знаю,
схожу
ли
я
с
ума
или
лучше.
But
I′m
stained
for
ever
and
the
blames
on
Peder
Но
я
запятнан
навеки,
и
вина
лежит
на
Педере.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): peder losnegård
Attention! Feel free to leave feedback.