Lyrics and translation Liedfett - Blinde Kuh
Die
Welt
als
Zahnrad,
vollendeter
Unfug
Мир
как
винтик,
законченный
подонок.
Wo
keiner
mehr
nen
Plan
hat,
Müllpressen
Dung
Там,
где
ни
у
кого
больше
нет
плана,
прессование
навоза
для
мусора
Und
ein
Spiel
auf
Zeit,
ich
setz
Zeit
aufs
Spiel.
И
игра
на
время,
я
ставлю
время
на
карту.
Alles
muss
so
weit,
denn
der
Weg
bleibt
das
Ziel
Все
должно
идти
так
далеко,
потому
что
путь
остается
целью
Leistungsgesellschaft,
die
Würfel
sind
gefalln.
Меритократия,
кости
выпали.
Das
Geld
wird
gerafft.
Egoismus
hilft
allen.
Деньги
будут
собраны.
Эгоизм
помогает
всем.
Zerstörung
als
Ausgleich
für
ein
sonst
normales
Leben,
Разрушение
как
компенсация
за
нормальную
в
остальном
жизнь,
Der
Preis
ein
Gartenteich
für
zielgerichtetes
Streben.
Приз
- садовый
пруд
для
целенаправленных
занятий.
Fernsehen,
Schokolade,
der
Traum
der
Provinz
Телевидение,
шоколад,
мечта
провинции
Und
Trauerballade,
gegen
Mundgeruch
n
Pfefferminz.
И
траурная
баллада,
от
неприятного
запаха
изо
рта
и
мяты
перечной.
Mach
dich
zum
Affen,
los
die
Zeit
ist
knapp.
Превращайся
в
обезьяну,
время
поджимает.
Auch
du
kannst
es
schaffen,
leck
den
Arsch
und
wisch
ab.
Ты
тоже
можешь
это
сделать,
вылижи
свою
задницу
и
вытри.
Augen
auf,
Mund
zu,
Глаза
открыты,
рот
тоже,
Wir
spielen
Blinde
Kuh.
Мы
играем
в
слепую
корову.
Ein
Auge
sucht
die
Brust,
Один
глаз
ищет
грудь,
Das
andere
Selbstverlust.
Другая
потеря
себя.
Guck,
was
du
grabschen
kannst
Посмотри,
что
ты
можешь
выкопать
Und
greif
dir
an
den
Schwanz.
И
хватай
себя
за
хвост.
Dann
wirst
du
Gewinner
sein
Тогда
ты
будешь
победителем
Und
Mitglied
in
dem
Verein.
И
член
клуба.
Wahltag
steht
an,
Kreuz
machen,
still
sein,
Приближается
день
выборов,
поставь
крест,
молчи,
Ab
zum
Ballermann,
auffallen,
rumschrein.
- Крикнул
он,
бросаясь
к
балерине,
бросаясь
на
нее,
крича.
Schuften,
Geld
verwalten,
Kündigung,
Absturz,
Работа,
управление
деньгами,
увольнение,
крах,
Ruhig
bleiben,
Maul
halten,
an
der
Leine
ganz
kurz.
Сохранять
спокойствие,
держать
рот
на
замке,
на
очень
коротком
поводке.
Spießrutenlauf
zwischen
Marmor
und
Verderben,
Балансирование
между
мрамором
и
порчей,
Winterschlussverkauf,
ja
da
kannste
was
vererben,
Зимняя
распродажа,
да,
там
может
быть
что-то
по
наследству,
Und
später
sagst
du
dann,
gestern
war
es
besser,
А
позже
ты
скажешь,
что
вчера
было
лучше.,
Ein
fast
gemachter
Mann,
hinterm
Rücken
ein
Messer.
Почти
поверженный
мужчина,
за
спиной
нож.
Augen
auf,
Mund
zu,
Глаза
открыты,
рот
тоже,
Wir
spielen
Blinde
Kuh.
Мы
играем
в
слепую
корову.
Hose
auf,
Hand
rein,
Штаны
расстегнуты,
рука
в
чистоте,
Nur
du
selber
sein.
Просто
быть
самим
собой.
Breche
das
Tabu,
Наруши
табу,
Und
kotz
dir
auf
den
Schuh.
И
плевать
тебе
на
ботинок.
Dann
wirst
du
Gewinner
sein,
Тогда
ты
будешь
победителем,
Und
Mitglied
in
dem
Verein.
И
член
клуба.
Hö
eiter
der
Turmbau
läuft,
Строительство
высотной
башни
продолжается,
Steige
auf
die
Leiter
hoch
übers
Volk,
Поднимись
по
лестнице
высоко
над
людьми,
Und
sprich
in
Floskeln
von
Betrug
und
Schein,
И
говори
фразами
об
обмане
и
притворстве,,
Von
Menschen
und
Kosten
und
Blei
am
Bein.
От
людей
и
расходы,
и
свинец
на
ноге.
Posaune
und
krakele
von
dem
Plan
deiner
Eltern,
Тромбон
и
кракеле
из
плана
твоих
родителей,
Versuchs
und
verfehle,
schreie
die
Welt
an.
Попробуй
и
промахнись,
кричи
на
весь
мир.
Mach
Schluss
mit
dem
Gelaber,
lass
Taten
sprechen,
Покончи
с
болтовней,
позволь
действиям
говорить,
Zieh
das
Messer
aus
dem
Kadaver,
ja,
du
wolltest
dich
rächen.
Вытащи
нож
из
туши,
да,
ты
хотел
отомстить.
Augen
auf,
Mund
zu,
Глаза
открыты,
рот
тоже,
Wir
spielen
Blinde
Kuh.
Мы
играем
в
слепую
корову.
Ein
Auge
sucht
die
Brust,
Один
глаз
ищет
грудь,
Das
andere
Selbstverlust.
Другая
потеря
себя.
Guck,
was
du
grabschen
kannst
Посмотри,
что
ты
можешь
выкопать
Und
greif
dir
an
den
Schwanz.
И
хватай
себя
за
хвост.
Dann
wirst
du
Gewinner
sein
Тогда
ты
будешь
победителем
Und
Mitglied
in
dem
Verein.
И
член
клуба.
Augen
auf,
Mund
zu,
Глаза
открыты,
рот
тоже,
Wir
spielen
Blinde
Kuh.
Мы
играем
в
слепую
корову.
Hose
auf,
Hand
rein,
Штаны
расстегнуты,
рука
в
чистоте,
Nur
du
selber
sein.
Просто
быть
самим
собой.
Breche
das
Tabu,
Наруши
табу,
Und
kotz
dir
auf
den
Schuh.
И
плевать
тебе
на
ботинок.
Dann
wirst
du
Gewinner
sein,
Тогда
ты
будешь
победителем,
Und
Mitglied
in
dem
Verein.
И
член
клуба.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Kochbuch
date of release
16-09-2011
Attention! Feel free to leave feedback.