Lyrics and translation Liesbeth List & Ramses Shaffy - Aan de andere kant van de heuvels
Aan de andere kant van de heuvels
По ту сторону холмов
Het
gras
zal
altijd
groener
zijn
aan
de
andere
kant
van
de
heuvels.
Трава
всегда
зеленее
по
ту
сторону
холмов.
Al
zien
de
anderen
om
ons
heen
niet
verder
dan
dit
ene
dal.
Пусть
другие
вокруг
нас
не
видят
дальше
этой
долины.
Het
gras
zal
altijd
groener
zijn
in
het
land
ver
weg
achter
de
heuvels
Трава
всегда
зеленее
в
далекой
стране
за
холмами.
Ik
weet
dat
niemand
het
gelooft,
geen
mens
behalve
jij
en
ik.
Я
знаю,
что
никто
не
верит,
никто,
кроме
тебя
и
меня.
Het
gras
zal
altijd
groener
zijn
aan
de
andere
kant
van
de
heuvels.
Трава
всегда
зеленее
по
ту
сторону
холмов.
Laat
alles
achter
wat
je
hebt
en
volg
me
als
je
van
me
houdt.
Оставь
все,
что
у
тебя
есть,
и
следуй
за
мной,
если
любишь
меня.
Het
gras
zal
altijd
groener
zijn
aan
de
andere
kant
van
de
heuvels.
Трава
всегда
зеленее
по
ту
сторону
холмов.
Vervulde
wensen
gaan
voorbij
maar
aan
't
verlangen
komt
geen
eind.
Исполненные
желания
проходят,
но
стремлениям
нет
конца.
Het
gras
zal
altijd
groener
zijn
aan
de
andere
kant
van
de
heuvels.
Трава
всегда
зеленее
по
ту
сторону
холмов.
En
als
we
nu
niet
verder
gaan
dan
drijft
de
sleur
ons
uit
elkaar.
И
если
мы
сейчас
не
пойдем
дальше,
то
рутина
нас
разлучит.
Het
gras
zal
altijd
groener
zijn
in
dat
land
ver
weg
achter
de
heuvels
.
Трава
всегда
зеленее
в
той
далекой
стране
за
холмами.
Ik
blijf
bij
jou
omdat
ik
weet
dat
we
daar
anders
zijn
dan
hier.
Я
остаюсь
с
тобой,
потому
что
знаю,
что
там
мы
будем
другими,
не
такими,
как
здесь.
Het
gras
zal
altijd
groener
zijn
aan
de
andere
kant
van
de
heuvels.
Трава
всегда
зеленее
по
ту
сторону
холмов.
Al
zien
de
anderen
om
ons
heen
niet
verder
dan
dit
ene
dal.
Пусть
другие
вокруг
нас
не
видят
дальше
этой
долины.
Het
gras
zal
altijd
groener
zijn
in
het
land
ver
weg
achter
de
heuvels.
Трава
всегда
зеленее
в
далекой
стране
за
холмами.
En
na
de
laatste
horizon
begint
misschien
een
andere
tijd.
И
за
последним
горизонтом,
возможно,
начнется
другое
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): franck thomas, lennaert h. nijgh, christian chevallier, jean-michel rivat
Attention! Feel free to leave feedback.