Lyrics and translation Liesbeth List - Mooi Geweest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mooi Geweest
Было прекрасно
Je
was
op
zoek
in
alle
kroegen
Ты
искал
во
всех
кабаках,
Maar
wat
je
vond
verloor
je
weer
Но
то,
что
находил,
снова
терял.
En
als
dan
de
zon
opkwam
И
когда
вставало
солнце,
Liet
je
iedereen
maar
alleen
Ты
оставлял
всех
одних.
Rusteloos
ademloos
eindeloos
Беспокойный,
задыхающийся,
бесконечный,
Heb
jij
je
een
weg
gebaand
Ты
проложил
свой
путь.
Wie
had
er
geen
ontzag
voor
jou
Кто
не
испытывал
к
тебе
уважения?
Nu
bewonderen
ze
een
dwaas
Теперь
они
восхищаются
безумцем.
Het
is
mooi
geweest
Было
прекрасно,
Het
is
mooi
geweest
Было
прекрасно,
Het
is
mooi
geweest
Было
прекрасно.
Je
bewoog
hemel
en
aarde
Ты
двигал
небо
и
землю,
Je
zong
in
de
nacht
onder
het
raam
Ты
пел
песни
под
окном
ночью,
En
iedereen
die
jou
zag
И
каждый,
кто
тебя
видел,
En
iedereen
die
je
lief
had
И
каждый,
кто
тебя
любил,
Vergat
nooit
meer
jouw
naam
Никогда
не
забывал
твоего
имени.
Ik
hoef
je
niet
te
vertellen
Мне
не
нужно
тебе
говорить,
Er
is
niemand
zoals
jij
Что
нет
никого
похожего
на
тебя,
Die
bergen
kan
verzetten
Кто
может
свернуть
горы,
Er
is
niemand
zo
vrij
Нет
никого
такого
свободного.
Het
is
mooi
geweest
Было
прекрасно,
Het
is
mooi
geweest
Было
прекрасно,
Het
is
mooi
geweest
Было
прекрасно,
Luister
ergens
in
de
verte
Где-то
вдалеке
слышно,
Zingt
een
man
zijn
zwanenzang
Как
мужчина
поет
свою
лебединую
песню.
Een
lied
van
verlangen
Песню
о
тоске,
Van
het
geluk
waar
hij
maar
niet
bij
kan
О
счастье,
к
которому
он
не
может
прикоснуться.
En
wat
ik
je
nu
zou
willen
zeggen
И
то,
что
я
хочу
тебе
сейчас
сказать,
Met
pijn
in
mijn
hart
С
болью
в
сердце,
Kan
voor
jou
geen
geheim
zijn
Не
может
быть
для
тебя
секретом:
Ik
heb
niemand
meer
zo
lief
gehad
Я
никогда
никого
так
не
любила.
Het
is
mooi
geweest
Было
прекрасно,
Het
is
mooi
geweest
Было
прекрасно,
Het
is
mooi
geweest
Было
прекрасно,
Het
is
mooi
geweest
Было
прекрасно,
Het
is
mooi
geweest
Было
прекрасно,
Vallende
ster
Падающая
звезда,
Verloren
ziel
Потерянная
душа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F. Boeijen
Attention! Feel free to leave feedback.