Lyrics and translation LIFT - ...fällt der erste Reif
Einmal
fällt
der
erste
Reif
Как
только
упадет
первый
иней,
Legt
sich
leis'
auf
Buch
und
Baum.
Опирается
на
книгу
и
дерево.
Silbern
wie
ein
Nebelstreif'.
Серебристый,
как
полоска
тумана'.
Kalt,
kalt,
kalt
so
kalt.
Холодно,
холодно,
холодно
так
холодно.
Einmal
fällt
der
erste
Reif
Как
только
упадет
первый
иней,
Und
man
ahnt
die
Kälte
schon,
И
уже
чувствуется
холод,
Unterm
Eis
den
Glockentraum.
Подо
льдом
колокольный
звон.
Kalt,
kalt,
kalt
so
kalt.
Холодно,
холодно,
холодно
так
холодно.
Schür
ein
Feuer,
Разжигать
огонь,
Schür
ein
Feuer.
Разожги
огонь.
Das
dich
wärmt,
Который
согревает
тебя,
Dir
Leib
und
Seele,
Тебе
душой
и
телом,
Dir
Leib
und
Seele
wärmt.
Согревает
твое
тело
и
душу.
Einmal
fällt
der
erste
Reif,
Как
только
упадет
первый
иней,,
Setzt
sich
in
dein
schwarzes
Haar.
Садится
на
твои
черные
волосы.
Silbern
wie
ein
Nebelstreif
Серебристый,
как
полоска
тумана,
Kalt,
kalt,
kalt
so
kalt.
Холодно,
холодно,
холодно
так
холодно.
Einmal
fällt
der
erste
Reif,
Как
только
упадет
первый
иней,,
Schneller
noch
als
du
gedacht.
Даже
быстрее,
чем
ты
думал.
Halt
mit
dir
das
Bett
zur
Nacht.
Оставайся
с
нами
в
постели
на
ночь.
Kalt,
kalt,
kalt
so
kalt.
Холодно,
холодно,
холодно
так
холодно.
Schür
ein
Feuer,
Разжигать
огонь,
Schür
ein
Feuer.
Разожги
огонь.
Das
dich
wärmt,
Который
согревает
тебя,
Dir
Leib
und
Seele,
Тебе
душой
и
телом,
Dir
Leib
und
Seele
wärmt.
Согревает
твое
тело
и
душу.
Einmal
fällt
der
erste
Reif,
Как
только
упадет
первый
иней,,
Setzt
sich
in
dein
schwarzes
Haar.
Садится
на
твои
черные
волосы.
Silbern
wie
ein
Nebelstreif
Серебристый,
как
полоска
тумана,
Kalt,
kalt,
kalt
so
kalt.
Холодно,
холодно,
холодно
так
холодно.
Schür
ein
Feuer,
Разжигать
огонь,
Schür
ein
Feuer,
Разжигать
огонь,
Das
dich
wärmt,
Который
согревает
тебя,
Dir
Leib
und
Seele,
Тебе
душой
и
телом,
Dir
Leib
und
Seele
wärmt.
Согревает
твое
тело
и
душу.
Dir
Leib
und
Seele
wärmt.
Согревает
твое
тело
и
душу.
Dir
Leib
und
Seele
wärmt.
Согревает
твое
тело
и
душу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ingeburg Branoner, Wolfgang Scheffler
Attention! Feel free to leave feedback.