Lights - Almost Had Me (Desert Recording) - translation of the lyrics into German

Almost Had Me (Desert Recording) - Lightstranslation in German




Almost Had Me (Desert Recording)
Hättest mich fast gehabt (Wüstenaufnahme)
You were my halogen, guiding me home
Du warst mein Halogenlicht, das mich nach Hause führte
My only weapon when I was alone
Meine einzige Waffe, wenn ich allein war
You were a big city, one I got lost in
Du warst eine Großstadt, eine, in der ich mich verirrte
And when you spoke with me, I fell open
Und als du mit mir sprachst, öffnete ich mich
I fell open
Ich öffnete mich
But did you know that cost when you broke your promise?
Aber kanntest du den Preis, als du dein Versprechen brachst?
(I was unprepared)
(Ich war unvorbereitet)
That when your bombs went off they would come down on us
Dass, wenn deine Bomben hochgingen, sie auf uns niedergehen würden
I was a knife in a gunfight
Ich war ein Messer in einer Schießerei
And I fought so madly
Und ich kämpfte so wie verrückt
You were a wolf in the daylight
Du warst ein Wolf am hellichten Tag
And you almost had me
Und du hättest mich fast gehabt
And you almost had me
Und du hättest mich fast gehabt
I thought you were showing all your colors
Ich dachte, du zeigst dein wahres Gesicht
But you were in sheep's clothing
Aber du warst ein Wolf im Schafspelz
The mind of another
Der Verstand eines anderen
Can a slave preach freedom?
Kann ein Sklave Freiheit predigen?
Can a captive take hold of what they believe in?
Kann ein Gefangener an dem festhalten, woran er glaubt?
But did you know that cost when you broke your promise?
Aber kanntest du den Preis, als du dein Versprechen brachst?
(I was unprepared)
(Ich war unvorbereitet)
That when your bombs went off they would come down on us
Dass, wenn deine Bomben hochgingen, sie auf uns niedergehen würden
I was a knife in a gunfight
Ich war ein Messer in einer Schießerei
And I fought so madly
Und ich kämpfte so wie verrückt
You were a wolf in the daylight
Du warst ein Wolf am hellichten Tag
And you almost had me
Und du hättest mich fast gehabt
With a blindside
Mit einem Angriff aus dem Hinterhalt
And it hurt so badly
Und es tat so furchtbar weh
You were a wolf in the daylight
Du warst ein Wolf am hellichten Tag
And you almost had me
Und du hättest mich fast gehabt
I guess I knew when your heart stop beating
Ich schätze, ich wusste, als dein Herz aufhörte zu schlagen
I'd never let you sink your teeth in
Ich würde dich niemals meine Zähne in mich schlagen lassen
I guess I knew when your heart stop beating
Ich schätze, ich wusste, als dein Herz aufhörte zu schlagen
I'd never let you sink your teeth in
Ich würde dich niemals meine Zähne in mich schlagen lassen
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
But did you know that cost when you broke your promise?
Aber kanntest du den Preis, als du dein Versprechen brachst?
Your promise?
Dein Versprechen?
That when your bombs went off they would come down on us
Dass, wenn deine Bomben hochgingen, sie auf uns niedergehen würden
I was a knife in a gunfight
Ich war ein Messer in einer Schießerei
And I fought so madly
Und ich kämpfte so wie verrückt
You were a wolf in the daylight
Du warst ein Wolf am hellichten Tag
And you almost had me
Und du hättest mich fast gehabt
And you almost had me
Und du hättest mich fast gehabt





Writer(s): Dylan Sheffield Bauld, Lights Valerie Poxleitner


Attention! Feel free to leave feedback.