Liink - Até Logo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Liink - Até Logo




Até Logo
До скорой встречи
Eu vou, mas vou deixar meus pensamentos com você
Я ухожу, но оставляю свои мысли с тобой
quero fazer algo que você não esqueça
Просто хочу сделать что-то, что ты не забудешь
Não vou mais fingir que me importo, mas quer saber?
Я больше не буду притворяться, что мне не всё равно, но знаешь что?
Digo "eu te amo" aconteça o que aconteça
Я говорю люблю тебя", что бы ни случилось
Qual a margem de erro de quem nunca tentou? Somos a fração do acerto que um erro atingiu Parece que a minha alma somente amplificou Todo bem, todo mal que esse cosmo gritou
Какова вероятность ошибки у того, кто никогда не пытался? Мы доля успеха, достигнутого ошибкой. Кажется, моя душа лишь усилила всё хорошее, всё плохое, что кричал этот космос
E ninguém ouviu, ninguém ouviu Criando ideologias, mascarando a depressão Dizem que foram as drogas que levaram a emoção
И никто не услышал, никто не услышал. Создавая идеологии, маскируя депрессию. Говорят, что это наркотики забрали эмоции
Mas não consumo de energia maior que a sabedoria
Но нет большего потребления энергии, чем мудрость
Não é atoa que entre a mente uma alma de extinção
Не зря между разумом есть душа забвения
Sozinho nessa madrugada deserta,
Один в эту пустынную ночь,
Pensando em quando virar essa merda,
Думая о том, когда перевернуть эту чёртову ситуацию,
Tentando entender como ser satisfeito,
Пытаясь понять, как быть удовлетворённым,
Depois de aceitar que aqui, nada é perfeito
После того, как принял, что здесь ничто не идеально
Nada é perfeito, faça o que gosta, mas faça direito
Ничто не идеально, делай, что нравится, но делай правильно
Nada é perfeito, fale o que pensa, mas faça direito
Ничто не идеально, говори, что думаешь, но делай правильно
Ninguém é perfeito, eu não sou perfeito, não... Nada é perfeito, de resto um jeito, irmão...
Никто не идеален, я не идеален, нет... Ничто не идеально, в остальном есть выход, брат...
Não diga adeus, diga até logo Olha, nunca se sabe o que vem
Не говори прощай, скажи до скорой встречи. Смотри, никогда не знаешь, что будет
Temos que ser gratos pelo o que a gente tem Enquanto fingimos ser do bem
Мы должны быть благодарны за то, что у нас есть, пока притворяемся хорошими
A dor que não sentimos é a dor de alguém
Боль, которую мы не чувствуем, это чья-то боль
De que adianta o original ser ruim?
Какой смысл в том, что оригинал плохой?
De que adianta não errar ser sozim?
Какой смысл в том, что не ошибаться это быть одиноким?
É a forma de abordar que emfim, eu não me permito concordar e fim. (Hitslab pra sempre, Hitslab pra sempre Em cada noite acordado, em cada fone daqui pra frente! Eu disse Hitslab pra sempre, Hitslab pra sempre pra deixar registrado que a família é proeminente!)
Это всего лишь способ подачи, с которым, наконец, я не позволяю себе согласиться, и точка. (Hitslab навсегда, Hitslab навсегда. В каждую бессонную ночь, в каждом наушнике отныне и впредь! Я сказал Hitslab навсегда, Hitslab навсегда. Просто чтобы все знали, что семья превыше всего!)
Cresceu um panorama, é diferente
Выросла панорама, всё иначе
Negatividade, consciência E essa gente?
Негатив, осознанность. А эти люди?
Pra onde é que vai toda essa gente?
Куда идут все эти люди?
Pensando tão pequeno que enxerga o presente Uns fizeram escolhas, uns fizeram sócios,
Мыслят так мелко, что видят только настоящее. Одни сделали выбор, другие сделали партнёров,
Eu sempre indeciso, misturei os negócios
Я всегда нерешительный, смешал дела
Não é que ser frio vai te tornar distante
Дело не в том, что холодность сделает тебя отстранённым
Mas se é culpa sua ter um sonho gigante
Но если это твоя вина, что у тебя грандиозная мечта
E é claro que o sol vai voltar amanhã,
И, конечно, солнце вернётся завтра,
sentindo o vento no litoral
Я чувствую ветер на побережье
Será que o tempo perdido tempos com índios, levou tudo o que de mais natural?
Может быть, время, потерянное когда-то с индейцами, унесло всё самое естественное?
Não sou Senhor do Tempo mas sei que hoje não vai chover vai fazer sol
Я не Повелитель Времени, но знаю, что сегодня дождя не будет, будет солнечно
Mais um advogado do mundo em dias de luta e de glória tudo em prol do que tenho, de quem amo, dou minha vida, se preciso for não se renda, tudo caos é nessa terra mas qual é sua concepção de amor?
Ещё один адвокат мира в дни борьбы и славы, всё ради того, что у меня есть, ради тех, кого люблю, отдам свою жизнь, если потребуется. Не сдавайся, на этой земле всё хаос, но каково твоё понимание любви?
Umas notas 100 né?
Парочка сотен, да?
Umas putas de 4?
Парочка шлюх за четырёхместный номер?
Roupas que ninguém tem né?
Одежда, которой ни у кого нет, да?
1 Milhão em um contrato? É tão bom sonhar alto! Mas a saudade bate e não dá, lágrimas ao chão. Tempo que não vai mais voltar problemas que vão.
Миллион по контракту? Так хорошо мечтать о великом! Но тоска накатывает и не отпускает, слёзы на пол. Время, которое больше не вернётся, проблемы, которые уйдут.
Então sinta tudo o que puder, isso é ter coragem. Admita o erro irmão, isso é ter coragem.
Так что чувствуй всё, что можешь, это значит быть смелым. Признай ошибку, брат, это значит быть смелым.
Respeite a vitória alheia isso é ter coragem. Encontre sua diferençae não seja covarde.
Уважай чужую победу, это значит быть смелым. Найди свою особенность и не будь трусом.
Se o mundo se ouvisse e fosse sincero calavaa boca pra sempre.
Если бы мир слушал себя и был искренним, он бы замолчал навсегда.
Não lembro o que eu disse minha memória é zero por querer tudo diferente.
Не помню, что я сказал, моя память ничто, потому что я хочу всё по-другому.
Com o disse me disse do mundo do Rap tentando tirar o meu foco
Со всеми этими сплетнями из мира рэпа, пытающимися сбить меня с толку
peço que você nunca diga adeus, sempre diga até logo.
Я просто прошу тебя никогда не говорить "прощай", всегда говори "до скорой встречи".
Não diga adeus, diga até logo Off desse mundo virtual, onde uns esqueçeram como viver no mundo real, divididos por escolhas e jogos de azar, frios como gelo, fundos como o mar, e eu to legal.
Не говори прощай, скажи до скорой встречи. Вне этого виртуального мира, где некоторые забыли, как жить в реальном мире, разделённые выбором и азартными играми, холодные как лёд, глубокие как море, а я уже в порядке.
Termina a festa a vida continua,
Праздник заканчивается, жизнь продолжается,
Termina a grana a vadia não é mais sua, Correndo atrás também contra quase ninguém, se for preciso a gente até atua.
Деньги кончаются, сука больше не твоя, Гонимся за чем-то и одновременно ни за чем, если нужно, мы даже сыграем.
A sua vida não é o que tatua, cuida da tua e deixa que eu cuido da minha.
Твоя жизнь это не то, что ты набил на себе, заботься о своей, а я позабочусь о своей.
Sangue bom mas não entrego meu sangue fácil, pro meu colete teu tiro foi consquinha... (Hitslab pra sempre, Hitslab pra sempre Em cada noite acordado, em cada fone daqui pra frente! Eu disse Hitslab pra sempre, Hitslab pra sempre pra deixar registrado que a família é proeminente!)
Кровь хорошая, но я не проливаю свою кровь просто так, для моего бронежилета твоя пуля была всего лишь царапиной... (Hitslab навсегда, Hitslab навсегда. В каждую бессонную ночь, в каждом наушнике отныне и впредь! Я сказал Hitslab навсегда, Hitslab навсегда. Просто чтобы все знали, что семья превыше всего!)





Writer(s): Llyncoln Farias Dos Santos


Attention! Feel free to leave feedback.