Liink - Novos Ciclos - translation of the lyrics into German

Novos Ciclos - Liinktranslation in German




Novos Ciclos
Neue Zyklen
Eu queria viajar pra terra do nunca
Ich wollte ins Nimmerland reisen,
Onde não se envelhece
Wo man nicht altert,
Onde o tempo te esquece
Wo die Zeit dich vergisst,
Onde não existe stress
Wo es keinen Stress gibt,
Onde nada acontece
Wo nichts passiert.
Ah irmão, se eu pudesse
Ach Bruder, wenn ich könnte,
Eu estaria
Wäre ich schon dort.
Onde as flores tem vida, não murcham e se pode respirar
Wo die Blumen leben, nicht verwelken und man atmen kann,
Onde a vida é infinita, é bonita e a paz pode reinar
Wo das Leben unendlich, schön ist und Frieden herrschen kann.
Motivo sem justificativa, é uma narrativa, em qual lado ficar?
Ein grundloses Motiv, eine Erzählung, auf welcher Seite stehen?
Hoje depende do ponto de vista
Heute hängt es nur vom Blickwinkel ab,
Soldado ou terrorista, ambos vão se matar
Soldat oder Terrorist, beide werden sich töten.
Mas no outro lado não tem ninguém pra te dizer o que fazer
Aber auf der anderen Seite gibt es niemanden, der dir sagt, was du tun sollst,
Religiões não existem lá, sabe-se que é um grande lar
Religionen existieren dort nicht, man weiß nur, dass es ein großes Zuhause ist,
Onde existe amor, Onde existe amor
Wo Liebe existiert, wo Liebe existiert.
Tem tanta gente procurando paz, mas no lugar errado
Es gibt so viele Menschen, die Frieden suchen, aber am falschen Ort,
Tanta gente procurando amar, mas não é amado
So viele Menschen, die lieben wollen, aber nicht geliebt werden,
Tanta gente que quer ser feliz, acha complicado
So viele Menschen, die glücklich sein wollen, finden es kompliziert,
Tanta arte e genialidade deixada de lado
So viel Kunst und Genialität beiseite gelegt.
Querem questionar o direito do povo
Sie wollen das Recht des Volkes in Frage stellen,
Que calado leva na cabeça sempre, mas nunca é beneficiado
Das nur schweigend alles hinnimmt, aber nie bevorteilt wird.
Guerra civil, criança, fuzil, explosão
Bürgerkrieg, Kinder, Gewehre, Explosionen,
Engravatado que cria problema e vende solução, é
Der Anzugträger, der Probleme schafft und Lösungen verkauft, das ist es.
O mundo cheio de ódio e cheio de competidores
Die Welt ist voller Hass und voller Konkurrenten,
Buscando um lugar no pódio, enquanto o amor é extinto
Die einen Platz auf dem Podium suchen, während die Liebe ausgelöscht wird.
Gente que mata sorrindo, atrapalha a história
Menschen, die lächelnd töten, stören die Geschichte
Daquele que quer escrever outro episódio
Desjenigen, der eine andere Episode schreiben will.
A verdade, se omitindo, não diga que eu mentindo
Die Wahrheit, die sich verbirgt, sag nicht, dass ich lüge,
Às vezes também falo merda, mas horas escrevo hinos
Manchmal rede ich auch Mist, aber manchmal schreibe ich Hymnen.
No fundo, sei que falei tudo que tu precisa ouvir
Im Grunde weiß ich, dass ich alles gesagt habe, was du hören musst,
Sistemas matando sonhos e eu ainda permaneço aqui
Systeme, die Träume zerstören, und ich bin immer noch hier.
Eu queria viajar pra terra do nunca
Ich wollte ins Nimmerland reisen,
Onde não se envelhece
Wo man nicht altert,
Onde o tempo te esquece
Wo die Zeit dich vergisst,
Onde não existe stresse
Wo es keinen Stress gibt,
Onde nada acontece
Wo nichts passiert.
Ah irmão, se eu pudesse
Ach Bruder, wenn ich könnte,
Eu estaria
Wäre ich schon dort.
Onde as flores, tem vida, não murcham e se pode respirar
Wo die Blumen leben, nicht verwelken und man atmen kann,
Onde a vida é infinita, é bonita e a paz pode reinar
Wo das Leben unendlich, schön ist und Frieden herrschen kann.
Motivo sem justificativa, é uma narrativa, em qual lado ficar?
Ein grundloses Motiv, eine Erzählung, auf welcher Seite stehen?
Hoje depende do ponto de vista
Heute hängt es nur vom Blickwinkel ab,
Soldado ou terrorista, ambos vão se matar
Soldat oder Terrorist, beide werden sich töten.
Mas no outro lado não tem ninguém pra te dizer o que fazer
Aber auf der anderen Seite gibt es niemanden, der dir sagt, was du tun sollst,
Religiões não existem lá, sabe-se que é um grande lar
Religionen existieren dort nicht, man weiß nur, dass es ein großes Zuhause ist,
Onde existe amor, Onde existe amor
Wo Liebe existiert, wo Liebe existiert.
Eu encontrei um universo onde eu posso ser feliz
Ich habe ein Universum gefunden, in dem ich glücklich sein kann,
Independente daqueles que desmerecem o que eu fiz
Unabhängig von denen, die meine Leistung herabsetzen.
Nem tudo que eu sempre quis, pensei que teria na
Nicht alles, was ich mir immer gewünscht habe, dachte ich, würde ich im Glauben finden,
Mas talvez pra aprender a dar valor quando tiver
Aber vielleicht, um zu lernen, es zu schätzen, wenn ich es habe.
Se esse tal mundo distante tivesse passagem de ida
Wenn es für diese ferne Welt ein One-Way-Ticket gäbe,
Sem volta eu iria, não chore minha vida
Würde ich ohne Wiederkehr gehen, weine nicht, mein Leben,
Não tem despedida pra quem no coração se tem
Es gibt keinen Abschied für die, die man im Herzen trägt,
Cada final é um ponto de partida
Jedes Ende ist ein neuer Anfang.
Olhei pra dentro do mundo que nem uma culpa tem
Ich blickte in das Innere der Welt, die keine Schuld trägt
Do mano destruído e do que é dele também
An dem zerstörten Bruder und dem, was auch ihm gehört.
Cada fumaça que sobe é o dobro de calor que desce
Jeder Rauch, der aufsteigt, ist die doppelte Wärme, die herabsteigt,
Inverno que era tão frio, hoje tem o sol que te aquece
Der Winter, der so kalt war, hat heute die Sonne, die dich wärmt.
Libertais tua mente podre, do teu corpo que és tão puro
Befreie deinen verfaulten Geist von deinem Körper, der so rein ist,
Quanto você mais se joga na arte, mas seguro
Je mehr du dich der Kunst hingibst, desto sicherer bist du.
Todo mundo quer ir pro céu, eu nunca fui diferente, mas pensa
Jeder will in den Himmel, ich war nie anders, aber denk mal nach:
E se o tal céu se encontra dentro da gente?
Was, wenn der Himmel in uns selbst liegt?





Writer(s): Llyoncoln


Attention! Feel free to leave feedback.